Translation of "In unserem land" in English
Ich
denke
nicht,
dass
wir
dies
in
unserem
Land
zulassen
würden.
I
do
not
think
that
we
would
have
allowed
this
to
happen
in
our
country.
Europarl v8
Frau
Kommissarin
war
selbst
zweimal
in
unserem
Land
und
hat
sich
vergewissern
können.
The
Commissioner
herself
came
to
our
country
twice
and
was
able
to
ascertain
that.
Europarl v8
Hier
wurden
auch
Fehler
gemacht,
wie
in
unserem
Land.
Similar
mistakes
were
made
here
to
those
made
in
our
country.
Europarl v8
Dies
ist
etwas,
dass
wir
in
unserem
Land
politisch
behandeln
sollten.
That
is
something
that
we
should
handle
politically
in
our
country.
Europarl v8
Die
Maßnahmen
der
Eurovignette
hätten
bei
einer
Annahme
in
unserem
Land
katastrophale
Auswirkungen.
The
Eurovignette
measures,
if
adopted
in
our
country,
would
have
devastating
consequences.
Europarl v8
Den
Menschen
in
unserem
Land
wurde
verweigert,
über
Lissabon
abzustimmen.
The
people
in
our
country
have
been
denied
a
vote
on
Lisbon.
Europarl v8
Inzwischen
ist
unsere
Partei
die
größte
Partei
in
unserem
Land.
Our
party
is
also
the
biggest
party
in
our
country.
Europarl v8
In
fast
allen
Bereichen
setzen
wir
die
Spitzentechnologie
in
unserem
Land
ein.
High
technology
in
Finland
has
a
place
in
nearly
every
walk
of
life.
Europarl v8
Kein
Seuchenfall
ist
nachweislich
durch
behandelte,
verfütterte
Speisereste
in
unserem
Land
aufgetreten.
There
is
no
evidence
of
any
epizootic
disease
having
occurred
in
our
country
through
the
feeding
of
treated
catering
waste
to
livestock.
Europarl v8
Der
erhöhte
Ölpreis
führt
auch
in
unserem
Land
zu
allgemeinen
Preissteigerungen.
The
increase
in
the
price
of
oil
has
resulted
in
general
price
rises
in
our
country
too.
Europarl v8
Wir
in
unserem
Land,
Frankreich,
sind
uns
der
Folgen
bewusst.
It
is
clear
that
this
issue
has
had
an
unquestionable
influence
on
the
recent
constitutional
debate,
and
we,
in
our
country
–
France
–
are
aware
of
the
consequences.
Europarl v8
Die
Hilfe
war
von
erheblichem
Umfang
und
wurde
in
unserem
Land
sehr
geschätzt.
That
aid
was
significant
and
it
was
very
much
appreciated
in
our
country.
Europarl v8
Das
haben
wir
gegen
die
öffentliche
Meinung
in
unserem
Land
durchgesetzt.
We
did
this
in
the
face
of
our
own
public
opinion.
Europarl v8
Die
Verwendung
von
Saccharose
hat
in
unserem
Land
seit
über
200
Jahren
Tradition.
The
use
of
sucrose
has
been
a
tradition
in
our
country
for
over
200
years.
Europarl v8
Die
Neokommunisten
in
unserem
Land
machen
vor
nichts
Halt.
Neo-communists
in
our
country
will
stop
at
nothing.
Europarl v8
Das
irische
Stabilitätsprogramm
steht
im
Mittelpunkt
des
Haushaltsverfahrens
in
unserem
Land.
The
Irish
stability
programme
is
central
to
the
budgetary
process
in
Ireland.
Europarl v8
Derzeit
machen
sich
sehr
viele
Menschen
in
unserem
Land
Sorgen
um
ihre
Altersversorgung.
There
are
an
awful
lot
of
people
in
our
countries
today
who
are
very
concerned
about
their
pensions.
Europarl v8
Der
Bildungsstand
in
unserem
Land
zählt
zu
den
höchsten
in
der
Europäischen
Union.
The
lack
of
realism
within
this
report
is
emphasised
by
the
appeal
for
a
15%
increase
in
the
number
of
science
graduates
in
the
EU
between
now
and
2010.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
er
eine
Tradition
und
eine
Kultur
in
unserem
Land.
Furthermore,
it
is
a
tradition
and
a
culture
in
our
country.
Europarl v8
In
unserem
Land
läuft
das
anders.
We
run
our
country
in
a
different
way!
Europarl v8
Genau
so
sind
die
Bedingungen,
unter
denen
wir
in
unserem
Land
leben.
And
this
is
a
perfect
illustration
of
the
situation
we
are
living
in
in
our
country.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
sind
sich
alle
Sozialpartner
in
unserem
Land
einig.
On
this
there
is
a
consensus
between
all
social
partners
in
our
country.
Europarl v8
In
unserem
Land
sind
Arzneimittel
oftmals
teurer
als
in
den
alten
EU-Mitgliedstaaten.
In
our
country,
pharmaceuticals
are
often
more
expensive
than
in
the
old
European
Union
Member
States.
Europarl v8
Wir
Slowaken
haben
eine
ähnliche
radikale
Organisation
in
unserem
Land
verboten.
We
Slovaks
have
outlawed
a
similar
radical
organisation
in
our
country.
Europarl v8
Wir
haben
genug
von
der
aktuellen
politischen
Unsicherheit
in
unserem
Land.
We
are
feed
up
with
the
current
political
uncertainty
of
our
country.
GlobalVoices v2018q4
In
diesem
Jahr
endete
der
Bürgerkrieg
in
unserem
Land,
That
year,
the
country
was
coming
out
of
civil
war.
TED2020 v1
Die
Beschäftigung
in
unserem
Land
liegt
auf
einem
hohen
Niveau.
The
level
of
employment
in
this
country
is
high.
RF v1
Rechts:
In
unserem
Land
trainieren
wir
Leute,
gewalttätig
zu
sein.
Right:
In
our
country,
we
train
people
to
conduct
violence.
GlobalVoices v2018q4