Translation of "In schweigen hüllen" in English

Europa darf sich diesbezüglich nicht in Schweigen hüllen.
Europe cannot remain silent about this.
Europarl v8

Ist der Rat zu einer Antwort auf den Bericht Fava bereit, oder wird er sich weiter in Schweigen hüllen?
Is the Council prepared to give its reaction to the Fava report, or is it to persist in its silence?
Europarl v8

Europa darf sich nicht weiter in Schweigen hüllen angesichts eines Ministerpräsidenten, der Besitzer von drei privaten Fernsehsendern sowie des größten TV-Werbeunternehmens ist, drei öffentlich-rechtliche Anstalten kontrolliert und all seine politischen Sympathisanten in deren Führungspositionen bringt, wobei er sogar öffentlich die Entlassung von ihm lästigen Journalisten wie Enzo Biagi und Michele Santoro verkündet hat.
Europe cannot continue to remain silent about the scandal of a Prime Minister who owns the three private television networks, owns the largest company collecting television advertising revenue and controls the three public networks, at the head of which he places all his political sympathisers, and he even publicly announces the dismissal of journalists like Enzo Biagi and Michele Santoro, whom he considers undesirable.
Europarl v8

Europa darf sich nicht länger in Schweigen hüllen, sondern muss eine entschlossene Initiative auf den Weg bringen, um zu erreichen, dass die Menschenrechtler freigelassen werden und dass Marokko und die in der Westsahara verbliebenen Sahraouis, die Flüchtlinge, zu einer Einigung gelangen, um in Frieden zu leben und an der Entstehung der neuen Demokratischen Arabischen Republik Sahara mitzuwirken, anstatt weiter im Exil oder im Gefängnis zu verharren.
Europe must not remain silent, but must take decisive steps to secure the freedom of those upholding human rights; to ensure that Morocco, the Sahrawi who have stayed in Western Sahara and the refugees reach an agreement to live in peace, working together to create the new democratic Arab-Sahrawi Republic; and to ensure that they no longer live in exile or in prison.
Europarl v8

Bedauerlicherweise müssen wir - so traurig und bitter das auch ist - zugeben, dass die Regierungen der einzelnen Mitgliedstaaten der Europäischen Union sich angesichts der Geschehnisse in China nur allzu oft in scheinheiliges Schweigen hüllen.
Unfortunately, we have to admit the sad and unpalatable truth that, all too often, the governments of individual European Union Member States remain hypocritically silent about what is happening in China.
Europarl v8

Für Präsident Putin ist es durchaus sinnvoll, sich hinsichtlich des Irak zumindest momentan in Schweigen zu hüllen, um von den Amerikanern anschließend dafür in der Art belohnt zu werden, dass man sich bei den Nachfolgern Husseins für die Schuldenrückzahlung an Russland einsetzt.
For President Putin it makes sense to stay on the sidelines over Iraq, at least for now, and to be repaid later for his helpful silence in the form of US influence on the successor Iraqi regime concerning repayment of the country's Russian debts.
News-Commentary v14

Diesem Parlament bietet sich heute also eine große Gelegenheit: zu zeigen, ob sich die Europäer zugunsten der Multis — wie Hoffmann-La Roche in diesem Fall — in Schweigen hüllen oder ob sie zur Verteidigung der Sicherheit und des Wohlergehens der Bürger zu handeln bereit sind.
This Parliament therefore has a great opportunity today to demonstrate whether European actions are those of servility to the interests of the multinationals — such as Hoffmann-La Roche in this case — or practical actions to defend the safety and health of the citizens.
EUbookshop v2

Vielleicht will der Patient überhaupt nur die Möglichkeit bekommen, lange verschüttete Fragen nach dem Sinn des Lebens, nach Gott, nach einem Leben nach dem Tode für einen anderen hörbar zu formulieren, statt sich schamhaft in Schweigen zu hüllen.
It may be that the patient only wants the opportunity to formulate questions that are besetting him, such as about the meaning of life, about God, or eternal life, instead of guiltily cloaking them in secrecy.
ParaCrawl v7.1

Und es mutet daher auch als ein Treppenwitz der Geschichte an, dass es jetzt ausgerechnet die katholische Kirche ist, welche sich dankenswerterweise endlich gegen die Homosexualität ausgesprochen hat, während sich alle anderen christlichen Kirchen in Schweigen hüllen oder gar - wie die evangelischen Kirchen - eine "Segnung" von homosexuellen Paaren durchführen.
And so it strikes us as a kind of paradox of history that it is precisely the Catholic church which has finally now – thankfully – come out against homosexuality, while all other Christian churches either draw a veil of silence over this area or even – like the evangelical churches – are prepared to celebrate the "blessing" of homosexual unions.
ParaCrawl v7.1

Die IUL wies die Nestlé-Konzernleitung in einem Schreiben darauf hin, dass sich das Unternehmen zwar im Umgang mit den Medien in Schweigen hüllen oder nach dem Motto "wir reagieren nicht auf Gerüchte" handeln könne, gleichzeitig jedoch verpflichtet sei, auf Fragen seiner Arbeitnehmer und ihrer Gewerkschaft offen und ehrlich zu antworten.
The IUF wrote to Nestlé corporate management, pointing out that while the company may react with silence or with the standard "we do not respond to rumours" when dealing with the media, it has the duty to respond with openness and respect when approached by their employees and their union.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie sich jedoch weiterhin auf diese Weise in Schweigen hüllen, könnte ich mir nur vorstellen, dass es einen politischen Deal zwischen Hu, Wen und Jiang gegeben hat.
But if they continue to keep silent in this way, I cannot help wondering whether there has been a political deal among Hu, Wen and Jiang.
ParaCrawl v7.1

Viele Menschen haben schon verstanden, dass es wirtschaftliche Gründe hat, dass sich sowohl einige ausländische Regierungen als auch die Massenmedien in Bezug auf diese Angelegenheit in Schweigen hüllen.
Many people have already known that it is due to economic interests that some foreign governments and mass media keep silent on this matter.
ParaCrawl v7.1

Man mag sich darüber in Schweigen hüllen, doch ist es für den bereits gestählten Geist besser, sich dessen bewußt zu sein und Gedanken für das Gute auszusenden.
One may remain silent about it, but it is better for the already tempered spirit to be aware and to send forth thoughts for the Good.
ParaCrawl v7.1

Und es mutet daher auch als ein Treppenwitz der Geschichte an, dass es jetzt ausgerechnet die katholische Kirche ist, welche sich dankenswerterweise endlich gegen die Homosexualität ausgesprochen hat, während sich alle anderen christlichen Kirchen in Schweigen hüllen oder gar - wie die evangelischen Kirchen - eine „Segnung” von homosexuellen Paaren durchführen.
And so it strikes us as a kind of paradox of history that it is precisely the Catholic church which has finally now – thankfully – come out against homosexuality, while all other Christian churches either draw a veil of silence over this area or even – like the evangelical churches – are prepared to celebrate the “blessing” of homosexual unions.
ParaCrawl v7.1

Denn wenn Sie sich grundsätzlich erst einmal in Schweigen hüllen, wenn die anderen von Ihnen eine Antwort erwarten, sorgen Sie für Verärgerung und Sie riskieren, dass man Sie einfach überspielt.
Because once you are basically silent, when the others expect an answer from you, you cause annoyance and you risk being overplayed.
ParaCrawl v7.1

Was die heutigen Epigonen betrifft, so pflegten sie bei ihren Meinungsverschiedenheiten mit Lenin, die bei ihnen viel häufiger vorkamen als bei mir, sich gewöhnlich in Schweigen zu hüllen oder aber, wie Stalin, den Beleidigten zu spielen und sich tagelang in einem Dorf bei Moskau zu verstecken.
Whereas the epigones, when they disagreed with Lenin, which happened much more often than in my case, usually either kept silent about it, or, like Stalin, sulked and hid away for a few days in the country, somewhere near Moscow.
ParaCrawl v7.1

Obgleich viele Menschen sich wegen ökonomischer Interessen über die Menschenrechtssituation des chinesischen kommunistischen Regimes in Schweigen hüllen, ist ein Teil der erschreckenden Nachrichten aufgedeckt worden, nämlich, dass in China einige tödliche Konzentrationslager eingerichtet worden sind.
As many people keep silent about the Chinese Communist regime's human right situation due to economic interests, a piece of horrendous news has been exposed, that is, some deadly concentration camps are set up in China.
ParaCrawl v7.1

Es ist klar, dass viele Frauen Beziehungen zu Männern schwierig finden, sie klagen, dass Männer sich weigern, emotionale Probleme zu diskutieren, sich in Schweigen hüllen.
It is clear that many women find relationships with men hard going, complaining that men refuse to discuss emotional problems, withdrawing into silence.
ParaCrawl v7.1

Außer ich finde eine Person so dermaßen uninteressant, dass ich mich einfach in Schweigen hülle, bis sie mir meinen Frieden lässt.
Except, perhaps, when I find a person is so uninteresting that I hide myself in silence until they leave me in peace.
ParaCrawl v7.1