Translation of "Sich in schweigen hüllen" in English
Europa
darf
sich
diesbezüglich
nicht
in
Schweigen
hüllen.
Europe
cannot
remain
silent
about
this.
Europarl v8
Ist
der
Rat
zu
einer
Antwort
auf
den
Bericht
Fava
bereit,
oder
wird
er
sich
weiter
in
Schweigen
hüllen?
Is
the
Council
prepared
to
give
its
reaction
to
the
Fava
report,
or
is
it
to
persist
in
its
silence?
Europarl v8
Europa
darf
sich
nicht
weiter
in
Schweigen
hüllen
angesichts
eines
Ministerpräsidenten,
der
Besitzer
von
drei
privaten
Fernsehsendern
sowie
des
größten
TV-Werbeunternehmens
ist,
drei
öffentlich-rechtliche
Anstalten
kontrolliert
und
all
seine
politischen
Sympathisanten
in
deren
Führungspositionen
bringt,
wobei
er
sogar
öffentlich
die
Entlassung
von
ihm
lästigen
Journalisten
wie
Enzo
Biagi
und
Michele
Santoro
verkündet
hat.
Europe
cannot
continue
to
remain
silent
about
the
scandal
of
a
Prime
Minister
who
owns
the
three
private
television
networks,
owns
the
largest
company
collecting
television
advertising
revenue
and
controls
the
three
public
networks,
at
the
head
of
which
he
places
all
his
political
sympathisers,
and
he
even
publicly
announces
the
dismissal
of
journalists
like
Enzo
Biagi
and
Michele
Santoro,
whom
he
considers
undesirable.
Europarl v8
Europa
darf
sich
nicht
länger
in
Schweigen
hüllen,
sondern
muss
eine
entschlossene
Initiative
auf
den
Weg
bringen,
um
zu
erreichen,
dass
die
Menschenrechtler
freigelassen
werden
und
dass
Marokko
und
die
in
der
Westsahara
verbliebenen
Sahraouis,
die
Flüchtlinge,
zu
einer
Einigung
gelangen,
um
in
Frieden
zu
leben
und
an
der
Entstehung
der
neuen
Demokratischen
Arabischen
Republik
Sahara
mitzuwirken,
anstatt
weiter
im
Exil
oder
im
Gefängnis
zu
verharren.
Europe
must
not
remain
silent,
but
must
take
decisive
steps
to
secure
the
freedom
of
those
upholding
human
rights;
to
ensure
that
Morocco,
the
Sahrawi
who
have
stayed
in
Western
Sahara
and
the
refugees
reach
an
agreement
to
live
in
peace,
working
together
to
create
the
new
democratic
Arab-Sahrawi
Republic;
and
to
ensure
that
they
no
longer
live
in
exile
or
in
prison.
Europarl v8
Vielleicht
will
der
Patient
überhaupt
nur
die
Möglichkeit
bekommen,
lange
verschüttete
Fragen
nach
dem
Sinn
des
Lebens,
nach
Gott,
nach
einem
Leben
nach
dem
Tode
für
einen
anderen
hörbar
zu
formulieren,
statt
sich
schamhaft
in
Schweigen
zu
hüllen.
It
may
be
that
the
patient
only
wants
the
opportunity
to
formulate
questions
that
are
besetting
him,
such
as
about
the
meaning
of
life,
about
God,
or
eternal
life,
instead
of
guiltily
cloaking
them
in
secrecy.
ParaCrawl v7.1
Man
mag
sich
darüber
in
Schweigen
hüllen,
doch
ist
es
für
den
bereits
gestählten
Geist
besser,
sich
dessen
bewußt
zu
sein
und
Gedanken
für
das
Gute
auszusenden.
One
may
remain
silent
about
it,
but
it
is
better
for
the
already
tempered
spirit
to
be
aware
and
to
send
forth
thoughts
for
the
Good.
ParaCrawl v7.1
Was
die
heutigen
Epigonen
betrifft,
so
pflegten
sie
bei
ihren
Meinungsverschiedenheiten
mit
Lenin,
die
bei
ihnen
viel
häufiger
vorkamen
als
bei
mir,
sich
gewöhnlich
in
Schweigen
zu
hüllen
oder
aber,
wie
Stalin,
den
Beleidigten
zu
spielen
und
sich
tagelang
in
einem
Dorf
bei
Moskau
zu
verstecken.
Whereas
the
epigones,
when
they
disagreed
with
Lenin,
which
happened
much
more
often
than
in
my
case,
usually
either
kept
silent
about
it,
or,
like
Stalin,
sulked
and
hid
away
for
a
few
days
in
the
country,
somewhere
near
Moscow.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
klar,
dass
viele
Frauen
Beziehungen
zu
Männern
schwierig
finden,
sie
klagen,
dass
Männer
sich
weigern,
emotionale
Probleme
zu
diskutieren,
sich
in
Schweigen
hüllen.
It
is
clear
that
many
women
find
relationships
with
men
hard
going,
complaining
that
men
refuse
to
discuss
emotional
problems,
withdrawing
into
silence.
ParaCrawl v7.1