Translation of "Sich in schweigen hüllen" in English

Europa darf sich diesbezüglich nicht in Schweigen hüllen.
Europe cannot remain silent about this.
Europarl v8

Ist der Rat zu einer Antwort auf den Bericht Fava bereit, oder wird er sich weiter in Schweigen hüllen?
Is the Council prepared to give its reaction to the Fava report, or is it to persist in its silence?
Europarl v8

Europa darf sich nicht weiter in Schweigen hüllen angesichts eines Ministerpräsidenten, der Besitzer von drei privaten Fernsehsendern sowie des größten TV-Werbeunternehmens ist, drei öffentlich-rechtliche Anstalten kontrolliert und all seine politischen Sympathisanten in deren Führungspositionen bringt, wobei er sogar öffentlich die Entlassung von ihm lästigen Journalisten wie Enzo Biagi und Michele Santoro verkündet hat.
Europe cannot continue to remain silent about the scandal of a Prime Minister who owns the three private television networks, owns the largest company collecting television advertising revenue and controls the three public networks, at the head of which he places all his political sympathisers, and he even publicly announces the dismissal of journalists like Enzo Biagi and Michele Santoro, whom he considers undesirable.
Europarl v8

Europa darf sich nicht länger in Schweigen hüllen, sondern muss eine entschlossene Initiative auf den Weg bringen, um zu erreichen, dass die Menschenrechtler freigelassen werden und dass Marokko und die in der Westsahara verbliebenen Sahraouis, die Flüchtlinge, zu einer Einigung gelangen, um in Frieden zu leben und an der Entstehung der neuen Demokratischen Arabischen Republik Sahara mitzuwirken, anstatt weiter im Exil oder im Gefängnis zu verharren.
Europe must not remain silent, but must take decisive steps to secure the freedom of those upholding human rights; to ensure that Morocco, the Sahrawi who have stayed in Western Sahara and the refugees reach an agreement to live in peace, working together to create the new democratic Arab-Sahrawi Republic; and to ensure that they no longer live in exile or in prison.
Europarl v8

Vielleicht will der Patient überhaupt nur die Möglichkeit bekommen, lange verschüttete Fragen nach dem Sinn des Lebens, nach Gott, nach einem Leben nach dem Tode für einen anderen hörbar zu formulieren, statt sich schamhaft in Schweigen zu hüllen.
It may be that the patient only wants the opportunity to formulate questions that are besetting him, such as about the meaning of life, about God, or eternal life, instead of guiltily cloaking them in secrecy.
ParaCrawl v7.1

Man mag sich darüber in Schweigen hüllen, doch ist es für den bereits gestählten Geist besser, sich dessen bewußt zu sein und Gedanken für das Gute auszusenden.
One may remain silent about it, but it is better for the already tempered spirit to be aware and to send forth thoughts for the Good.
ParaCrawl v7.1

Was die heutigen Epigonen betrifft, so pflegten sie bei ihren Meinungsverschiedenheiten mit Lenin, die bei ihnen viel häufiger vorkamen als bei mir, sich gewöhnlich in Schweigen zu hüllen oder aber, wie Stalin, den Beleidigten zu spielen und sich tagelang in einem Dorf bei Moskau zu verstecken.
Whereas the epigones, when they disagreed with Lenin, which happened much more often than in my case, usually either kept silent about it, or, like Stalin, sulked and hid away for a few days in the country, somewhere near Moscow.
ParaCrawl v7.1

Es ist klar, dass viele Frauen Beziehungen zu Männern schwierig finden, sie klagen, dass Männer sich weigern, emotionale Probleme zu diskutieren, sich in Schweigen hüllen.
It is clear that many women find relationships with men hard going, complaining that men refuse to discuss emotional problems, withdrawing into silence.
ParaCrawl v7.1