Translation of "In schweigen hüllen" in English
Europa
darf
sich
diesbezüglich
nicht
in
Schweigen
hüllen.
Europe
cannot
remain
silent
about
this.
Europarl v8
Ist
der
Rat
zu
einer
Antwort
auf
den
Bericht
Fava
bereit,
oder
wird
er
sich
weiter
in
Schweigen
hüllen?
Is
the
Council
prepared
to
give
its
reaction
to
the
Fava
report,
or
is
it
to
persist
in
its
silence?
Europarl v8
Europa
darf
sich
nicht
weiter
in
Schweigen
hüllen
angesichts
eines
Ministerpräsidenten,
der
Besitzer
von
drei
privaten
Fernsehsendern
sowie
des
größten
TV-Werbeunternehmens
ist,
drei
öffentlich-rechtliche
Anstalten
kontrolliert
und
all
seine
politischen
Sympathisanten
in
deren
Führungspositionen
bringt,
wobei
er
sogar
öffentlich
die
Entlassung
von
ihm
lästigen
Journalisten
wie
Enzo
Biagi
und
Michele
Santoro
verkündet
hat.
Europe
cannot
continue
to
remain
silent
about
the
scandal
of
a
Prime
Minister
who
owns
the
three
private
television
networks,
owns
the
largest
company
collecting
television
advertising
revenue
and
controls
the
three
public
networks,
at
the
head
of
which
he
places
all
his
political
sympathisers,
and
he
even
publicly
announces
the
dismissal
of
journalists
like
Enzo
Biagi
and
Michele
Santoro,
whom
he
considers
undesirable.
Europarl v8
Europa
darf
sich
nicht
länger
in
Schweigen
hüllen,
sondern
muss
eine
entschlossene
Initiative
auf
den
Weg
bringen,
um
zu
erreichen,
dass
die
Menschenrechtler
freigelassen
werden
und
dass
Marokko
und
die
in
der
Westsahara
verbliebenen
Sahraouis,
die
Flüchtlinge,
zu
einer
Einigung
gelangen,
um
in
Frieden
zu
leben
und
an
der
Entstehung
der
neuen
Demokratischen
Arabischen
Republik
Sahara
mitzuwirken,
anstatt
weiter
im
Exil
oder
im
Gefängnis
zu
verharren.
Europe
must
not
remain
silent,
but
must
take
decisive
steps
to
secure
the
freedom
of
those
upholding
human
rights;
to
ensure
that
Morocco,
the
Sahrawi
who
have
stayed
in
Western
Sahara
and
the
refugees
reach
an
agreement
to
live
in
peace,
working
together
to
create
the
new
democratic
Arab-Sahrawi
Republic;
and
to
ensure
that
they
no
longer
live
in
exile
or
in
prison.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
müssen
wir
-
so
traurig
und
bitter
das
auch
ist
-
zugeben,
dass
die
Regierungen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
sich
angesichts
der
Geschehnisse
in
China
nur
allzu
oft
in
scheinheiliges
Schweigen
hüllen.
Unfortunately,
we
have
to
admit
the
sad
and
unpalatable
truth
that,
all
too
often,
the
governments
of
individual
European
Union
Member
States
remain
hypocritically
silent
about
what
is
happening
in
China.
Europarl v8
Für
Präsident
Putin
ist
es
durchaus
sinnvoll,
sich
hinsichtlich
des
Irak
zumindest
momentan
in
Schweigen
zu
hüllen,
um
von
den
Amerikanern
anschließend
dafür
in
der
Art
belohnt
zu
werden,
dass
man
sich
bei
den
Nachfolgern
Husseins
für
die
Schuldenrückzahlung
an
Russland
einsetzt.
For
President
Putin
it
makes
sense
to
stay
on
the
sidelines
over
Iraq,
at
least
for
now,
and
to
be
repaid
later
for
his
helpful
silence
in
the
form
of
US
influence
on
the
successor
Iraqi
regime
concerning
repayment
of
the
country's
Russian
debts.
News-Commentary v14
Diesem
Parlament
bietet
sich
heute
also
eine
große
Gelegenheit:
zu
zeigen,
ob
sich
die
Europäer
zugunsten
der
Multis
—
wie
Hoffmann-La
Roche
in
diesem
Fall
—
in
Schweigen
hüllen
oder
ob
sie
zur
Verteidigung
der
Sicherheit
und
des
Wohlergehens
der
Bürger
zu
handeln
bereit
sind.
This
Parliament
therefore
has
a
great
opportunity
today
to
demonstrate
whether
European
actions
are
those
of
servility
to
the
interests
of
the
multinationals
—
such
as
Hoffmann-La
Roche
in
this
case
—
or
practical
actions
to
defend
the
safety
and
health
of
the
citizens.
EUbookshop v2
Vielleicht
will
der
Patient
überhaupt
nur
die
Möglichkeit
bekommen,
lange
verschüttete
Fragen
nach
dem
Sinn
des
Lebens,
nach
Gott,
nach
einem
Leben
nach
dem
Tode
für
einen
anderen
hörbar
zu
formulieren,
statt
sich
schamhaft
in
Schweigen
zu
hüllen.
It
may
be
that
the
patient
only
wants
the
opportunity
to
formulate
questions
that
are
besetting
him,
such
as
about
the
meaning
of
life,
about
God,
or
eternal
life,
instead
of
guiltily
cloaking
them
in
secrecy.
ParaCrawl v7.1
Und
es
mutet
daher
auch
als
ein
Treppenwitz
der
Geschichte
an,
dass
es
jetzt
ausgerechnet
die
katholische
Kirche
ist,
welche
sich
dankenswerterweise
endlich
gegen
die
Homosexualität
ausgesprochen
hat,
während
sich
alle
anderen
christlichen
Kirchen
in
Schweigen
hüllen
oder
gar
-
wie
die
evangelischen
Kirchen
-
eine
"Segnung"
von
homosexuellen
Paaren
durchführen.
And
so
it
strikes
us
as
a
kind
of
paradox
of
history
that
it
is
precisely
the
Catholic
church
which
has
finally
now
–
thankfully
–
come
out
against
homosexuality,
while
all
other
Christian
churches
either
draw
a
veil
of
silence
over
this
area
or
even
–
like
the
evangelical
churches
–
are
prepared
to
celebrate
the
"blessing"
of
homosexual
unions.
ParaCrawl v7.1
Die
IUL
wies
die
Nestlé-Konzernleitung
in
einem
Schreiben
darauf
hin,
dass
sich
das
Unternehmen
zwar
im
Umgang
mit
den
Medien
in
Schweigen
hüllen
oder
nach
dem
Motto
"wir
reagieren
nicht
auf
Gerüchte"
handeln
könne,
gleichzeitig
jedoch
verpflichtet
sei,
auf
Fragen
seiner
Arbeitnehmer
und
ihrer
Gewerkschaft
offen
und
ehrlich
zu
antworten.
The
IUF
wrote
to
Nestlé
corporate
management,
pointing
out
that
while
the
company
may
react
with
silence
or
with
the
standard
"we
do
not
respond
to
rumours"
when
dealing
with
the
media,
it
has
the
duty
to
respond
with
openness
and
respect
when
approached
by
their
employees
and
their
union.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
sich
jedoch
weiterhin
auf
diese
Weise
in
Schweigen
hüllen,
könnte
ich
mir
nur
vorstellen,
dass
es
einen
politischen
Deal
zwischen
Hu,
Wen
und
Jiang
gegeben
hat.
But
if
they
continue
to
keep
silent
in
this
way,
I
cannot
help
wondering
whether
there
has
been
a
political
deal
among
Hu,
Wen
and
Jiang.
ParaCrawl v7.1
Viele
Menschen
haben
schon
verstanden,
dass
es
wirtschaftliche
Gründe
hat,
dass
sich
sowohl
einige
ausländische
Regierungen
als
auch
die
Massenmedien
in
Bezug
auf
diese
Angelegenheit
in
Schweigen
hüllen.
Many
people
have
already
known
that
it
is
due
to
economic
interests
that
some
foreign
governments
and
mass
media
keep
silent
on
this
matter.
ParaCrawl v7.1
Man
mag
sich
darüber
in
Schweigen
hüllen,
doch
ist
es
für
den
bereits
gestählten
Geist
besser,
sich
dessen
bewußt
zu
sein
und
Gedanken
für
das
Gute
auszusenden.
One
may
remain
silent
about
it,
but
it
is
better
for
the
already
tempered
spirit
to
be
aware
and
to
send
forth
thoughts
for
the
Good.
ParaCrawl v7.1
Und
es
mutet
daher
auch
als
ein
Treppenwitz
der
Geschichte
an,
dass
es
jetzt
ausgerechnet
die
katholische
Kirche
ist,
welche
sich
dankenswerterweise
endlich
gegen
die
Homosexualität
ausgesprochen
hat,
während
sich
alle
anderen
christlichen
Kirchen
in
Schweigen
hüllen
oder
gar
-
wie
die
evangelischen
Kirchen
-
eine
„Segnung”
von
homosexuellen
Paaren
durchführen.
And
so
it
strikes
us
as
a
kind
of
paradox
of
history
that
it
is
precisely
the
Catholic
church
which
has
finally
now
–
thankfully
–
come
out
against
homosexuality,
while
all
other
Christian
churches
either
draw
a
veil
of
silence
over
this
area
or
even
–
like
the
evangelical
churches
–
are
prepared
to
celebrate
the
“blessing”
of
homosexual
unions.
ParaCrawl v7.1
Denn
wenn
Sie
sich
grundsätzlich
erst
einmal
in
Schweigen
hüllen,
wenn
die
anderen
von
Ihnen
eine
Antwort
erwarten,
sorgen
Sie
für
Verärgerung
und
Sie
riskieren,
dass
man
Sie
einfach
überspielt.
Because
once
you
are
basically
silent,
when
the
others
expect
an
answer
from
you,
you
cause
annoyance
and
you
risk
being
overplayed.
ParaCrawl v7.1
Was
die
heutigen
Epigonen
betrifft,
so
pflegten
sie
bei
ihren
Meinungsverschiedenheiten
mit
Lenin,
die
bei
ihnen
viel
häufiger
vorkamen
als
bei
mir,
sich
gewöhnlich
in
Schweigen
zu
hüllen
oder
aber,
wie
Stalin,
den
Beleidigten
zu
spielen
und
sich
tagelang
in
einem
Dorf
bei
Moskau
zu
verstecken.
Whereas
the
epigones,
when
they
disagreed
with
Lenin,
which
happened
much
more
often
than
in
my
case,
usually
either
kept
silent
about
it,
or,
like
Stalin,
sulked
and
hid
away
for
a
few
days
in
the
country,
somewhere
near
Moscow.
ParaCrawl v7.1
Obgleich
viele
Menschen
sich
wegen
ökonomischer
Interessen
über
die
Menschenrechtssituation
des
chinesischen
kommunistischen
Regimes
in
Schweigen
hüllen,
ist
ein
Teil
der
erschreckenden
Nachrichten
aufgedeckt
worden,
nämlich,
dass
in
China
einige
tödliche
Konzentrationslager
eingerichtet
worden
sind.
As
many
people
keep
silent
about
the
Chinese
Communist
regime's
human
right
situation
due
to
economic
interests,
a
piece
of
horrendous
news
has
been
exposed,
that
is,
some
deadly
concentration
camps
are
set
up
in
China.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
klar,
dass
viele
Frauen
Beziehungen
zu
Männern
schwierig
finden,
sie
klagen,
dass
Männer
sich
weigern,
emotionale
Probleme
zu
diskutieren,
sich
in
Schweigen
hüllen.
It
is
clear
that
many
women
find
relationships
with
men
hard
going,
complaining
that
men
refuse
to
discuss
emotional
problems,
withdrawing
into
silence.
ParaCrawl v7.1
Außer
ich
finde
eine
Person
so
dermaßen
uninteressant,
dass
ich
mich
einfach
in
Schweigen
hülle,
bis
sie
mir
meinen
Frieden
lässt.
Except,
perhaps,
when
I
find
a
person
is
so
uninteresting
that
I
hide
myself
in
silence
until
they
leave
me
in
peace.
ParaCrawl v7.1