Translation of "In schlimmsten fall" in English
In
schlimmsten
Fall
wird
die
Limited
von
den
Behörden
einfach
gelöscht.
In
the
worst
case,
the
Limited
is
simply
canceled
by
the
authorities.
ParaCrawl v7.1
Der
erfindungsgemäße
Katalysator
wird
auch
in
diesem
schlimmsten
Fall
nicht
wärmer
als
ursprünglich
vorgegeben.
Even
in
this
worst
case
scenario,
the
inventive
catalyst
does
not
become
warmer
than
originally
indicated.
EuroPat v2
Auch
dann,
auch
in
diesem
schlimmsten
Fall,
gäbe
es
keine
vernünftige
Alternative
zur
Fortsetzung
der
Entspannungs
und
Kooperationspolitik!
Therefore,
we
think
that
in
Madrid
it
will
again
be
necessary
to
criticize
and
to
denounce
the
violations
committed
by
the
Soviet
Union
and
other
Eastern
bloc
countries
against
EUbookshop v2
In
einem
im
schlimmsten
Fall
Drehbuch
können
wir
einen
Einsturz
in
der
Berechtigung
der
ethnischen
Linien
der
Zentralverwaltung
AA,
die
ein
balkanization
der
Bevölkerung
entlang
stattfindet
sozioökonomischem,
rassisches
voraussehen
und.
At
an
extreme,
we
may
see
down
the
line
a
collapse
in
the
authority
of
the
central
government
and
a
balkanization
along
socioeconomic,
racial,
and
ethnic
lines.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
solcher
tropischer
Sturm
sich
in
Richtung
Honduras,
Nicaragua,
Costa
Rica
oder
andere
zentralamerikanischen
Länder
bewegt,
gibt
es
in
Panama
im
schlimmsten
Fall
nur
einige
starke
Regenfälle,
aber
das
wars.
Panama
is
a
hurricane
free
zone
so
when
a
tropical
storm
heads
towards
Honduras,
Nicaragua,
Costa
Rica
or
any
other
Central
American
country
or
the
Caribbean,
in
Panama
it
might
be
felt
with
some
heavy
rainfall,
but
that's
it.
ParaCrawl v7.1
In
dem
schlimmsten
Fall,
wenn
der
Verkäufer
Bankrott
macht,
ist
der
Insolvenzverwalter
unter
bestimmten
Bedingungen
berechtigt,
die
verkaufte
Gesellschaft
in
Insolvenzmasse
aufzunehmen.
In
worst
case,
when
the
seller
goes
bankrupt,
the
insolvency
administrator
is
under
certain
conditions
entitled
to
include
the
sold
company
in
bankruptcy
assets.
ParaCrawl v7.1
Kaum
waren
die
ersten
Namen
der
sich
zum
Standort
bekennenden
Finanz-Häuser
bekannt,
und
kaum
war
durch
Vorstandswort
öffentlich
geworden,
dass
in
der
Deutschen
Bank
in
London
im
schlimmsten
Fall
bis
zu
4.000
Arbeitsplätze
auf
dem
Prüfstand
stehen,
schon
wollte
man,
dass
wir
die
Zahl
erhöhen.
No
sooner
were
the
first
names
of
the
financial
institutions
coming
out
in
favour
of
the
location
known,
and
scarcely
had
it
been
made
public
by
the
board
that
in
the
worst-case
scenario
up
to
4,000
jobs
are
under
scrutiny
at
Deutsche
Bank
in
London,
than
the
calls
came
for
us
to
increase
the
number.
ParaCrawl v7.1
Und
in
diesem
schlimmsten
Fall
sie
in
der
Regel
eine
Frage,
"wie
Datei
zu
reparieren,
die
nicht
öffnet?
And
in
this
worst
situation,
they
usually
ask
a
question
that
"how
to
repair
file
which
is
not
opening?
ParaCrawl v7.1
In
diesem
schlimmsten
Fall
-
wenn
die
Revisionisten
wirklich
die
Weltmacht
ergreifen
sollten
-
wird
die
Erneuerung
der
sozialistischen
Weltrevolution
die
Hauptaufgabe
aller
Weltrevolutionäre
sein,
weil
dies
für
die
Wiederherstellung
der
weltproletarischen
Diktatur
unerlässlich
ist,
für
die
Wiederherstellung
des
Weltsozialismus
unerlässlich
ist.
In
this
worst
case
-
if
the
revisionists
should
really
seize
world
power
-
the
renewal
of
the
socialist
world
revolution
will
be
the
principal
duty
of
all
world
revolutionaries
because
this
is
indispensable
for
the
re-establishment
of
the
world-proletarian
dictatorship,
indispensable
for
the
restoration
of
world
socialism.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
besser
sein,
wenn
Sie
einen
Support-Player
mit
Ihnen
haben
den
Handel
in
alle
schlimmsten
Fall
zu
übernehmen.
It
will
be
better
if
you’ve
a
support
player
with
you
to
take
the
trade
in
any
worst
case
scenarios.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
der
Ort,
zu
dem
während
des
Kalten
Krieges
bei
einer
Katastrophe
der
Bürgermeister
und
Mitarbeiter
in
Schlüsselpositionen
im
schlimmsten
Fall
gehen
sollten.Der
Bunker
ist
intakt
und
immer
noch
voll
ausgestattet,
und
Sie
finden
hier
auch
faszinierende
Ausstellungen
über
die
'Zivilen
Verteidigungskräfte'
und
den
'Feind
aus
dem
Osten'.
It
was
the
place
where
the
mayor
and
key
personnel
wereÂ
to
go
in
the
worst
case,
during
the
Cold
War.The
bunker
is
fully
intact
and
with
attractive
displays
of
Civil
Defense
Forces
and
the
enemy
from
the
east.
ParaCrawl v7.1
In
besonders
schlimmen
Fällen
führen
derartige
Beschwerden
zum
Tode.
In
severe
circumstances
people
die.
Europarl v8
In
schlimmen
Fällen
konnte
bei
stark
unterschiedlichen
Garnen
eine
Verarbeitung
nicht
mehr
stattfinden.
In
bad
cases
it
was
no
longer
possible
to
weave
substantially
different
yarns
into
the
same
fabric.
EuroPat v2
In
schlimmen
Fällen
muss
hier
nämlich
auch
etwas
Zahnfleisch
entfernt
werden.
In
serious
cases,
part
of
the
gums
needs
to
be
resected.
ParaCrawl v7.1
In
den
schlimmsten
Fällen
wachsen
die
Endometriosen
in
die
berührten
Organe
ein.
In
severe
cases,
the
endometriosis
grows
into
the
surrounding
organs.
ParaCrawl v7.1
In
schlimmen
Fällen
könnte
verloren
oder
Diebstahl
.
In
bad
cases
could
be
lost
or
stealing
.
ParaCrawl v7.1
Herkömmliche
Reißleinensysteme
können
in
diesen
Fällen
Schlimmes
nicht
verhindern.
Standard
ripcord
systems
cannot
prevent
the
unthinkable
in
these
cases.
ParaCrawl v7.1
In
den
schlimmsten
Fällen
wurden
Menschen
enthauptet,
lebendig
verbrannt
oder
gekreuzigt.
In
the
worst
cases,
people
are
being
beheaded,
burned
alive
or
crucified.
ParaCrawl v7.1
In
den
schlimmsten
Fällen
wird
manchmal
die
Rückführung
nach
Belgien
organisiert.
In
the
most
dramatic
cases,
repatriation
is
occasionally
organised.
ParaCrawl v7.1
In
schlimmen
Fällen
kann
die
Krankheit
von
Lungenentzündung
und
Septikämie
begleitet
sein.
In
severe
cases,
the
disease
can
be
accompanied
by
pneumonia
and
septicemia
ParaCrawl v7.1
In
den
schlimmsten
Fällen
wurden
die
Kinder
selber
inhaftiert
und
mißhandelt.
In
the
worst
of
cases
the
kids
themselves
are
jailed
and
even
abused.
ParaCrawl v7.1
In
den
schlimmsten
Fällen
können
heftige
Emotionen
einen
Patienten
völlig
zusammenstürzen
lassen.
In
the
worst
cases,
heavy
emotions
could
make
a
patient
collapse
completely
on
the
spot.
ParaCrawl v7.1
Das
gibt
Sicherheit
und
bewahrt
davor,
in
die
schlimmsten
Fallen
zu
tappen.
This
provides
security
and
prevents
you
from
falling
into
the
worst
traps.
ParaCrawl v7.1
In
Fällen,
schlimmer
wäre
es
nicht
in
allen.
In
worse
cases,
it
would
not
start
at
all.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
weggepustet,
was
nicht
ganz
so...
schlimm
in
deinem
Fall
wäre.
They
get
blown
away.
Which
wouldn't
be
so
bad
in
your
case.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
sehen
in
ihm
nur
ein
Mißgeschick
oder
in
den
schlimmsten
Fällen
ein
Unglück.
We
see
in
this
only
a
stroke
of
bad
luck,
or
at
worst,
a
tragedy.
ParaCrawl v7.1
In
den
schlimmsten
Fällen
kam
es
zu
schweren
Entzündungen
der
Haut
und
zu
Narbenbildungen.
In
the
worst
cases
severe
inflammations
of
the
skin
and
cicatrisation
can
occur.
ParaCrawl v7.1
In
den
schlimmsten
Fällen
führt
eine
akute
Pankreatitis
zu
Blutungen,
Schock
und
manchmal
zum
Tod.
Acute
pancreatitis
in
the
worst
cases
results
in
hemorrhage,
shock
and
sometimes
death.
EuroPat v2
Zurückbleibende
Reste
könnten
hingegen
zu
Reizungen
oder
Entzündungen
und
in
schlimmen
Fällen
zur
Netzhautablösung
führen.
Remnants
left
behind
could,
on
the
other
hand,
result
in
irritations
or
inflammations
and,
in
serious
cases,
retinal
detachment.
EuroPat v2
Mechanische
Sicherheitssysteme,
wie
z.B.
Reißleinen,
können
in
diesen
Fällen
Schlimmeres
nicht
verhindern.
Mechanical
safety
systems,
such
as
rip
cords
cannot
prevent
serious
injuries
in
these
cases.
ParaCrawl v7.1
In
schlimmen
Fällen
kann
es
durch
das
Quecksilber
zu
schwerwiegenden
Gehirn-
und
Nervensystemschäden
kommen.
In
worst
cases,
mercury
can
cause
serious
damage
to
the
brain
and
nervous
system.
ParaCrawl v7.1
In
schlimmen
Fällen
könnte
der
Zahnarzt
dich
für
eine
Verpflanzung
zu
einem
Mundchirurgen
oder
Parodontologen
schicken.
In
bad
cases,
the
dentist
may
send
you
to
an
oral
surgeon
or
periodontist
for
grafting.
ParaCrawl v7.1
Dies
ruft
Irritationen
hervor
und
in
schlimmeren
Fällen
führt
es
zu
Verletzungen
und
Schmerzen.
This
will
at
least
cause
irritation
and
in
the
worst
case
even
injuries
and
pain.
ParaCrawl v7.1
In
schlimmen
Fällen
kann
der
Druck
auf
das
Rückenmark
zur
Paralyse
unterhalb
der
Gürtellinie
führen.
In
severe
cases,
the
pressure
on
the
spinal
cord
can
lead
to
paralysis
below
the
waist.
ParaCrawl v7.1
Programme
benötigen
mehr
Zeit
zum
Starten
und
in
den
schlimmsten
Fällen
führt
Ihr
Computer
zu
Fehlern.
Programs
take
longer
time
to
launch
and
in
the
worst
scenarios
your
computer
runs
into
errors.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Sulfaten
und
Sulfiden
ist
erwiesen,
daß
sie
Asthma
verursachen
und
in
den
schlimmsten
Fällen
zum
Tode
führen.
As
regards
sulphates
and
sulphides,
it
is
clear
that
they
cause
asthma
and,
in
the
worst
cases,
death
ensues.
Europarl v8
Zu
nennen
sind
da
Konzentrationsstörungen,
Schlaflosigkeit,
Schwindel
und
in
schlimmeren
Fällen
sogar
Gedächtnisverlust,
Persönlichkeitsstörungen
und
Depressionen.
These
include
concentration
disorders,
insomnia,
dizziness,
and
in
the
worst
case
even
loss
of
memory,
personality
disorders
and
depression.
Europarl v8
In
den
schlimmsten
Fällen
wird
durch
diese
Texte
lediglich
erreicht,
daß
die
bestehenden
nationalen
Rechtsvorschriften
durch
Bestimmungen
ohne
jegliche
europäische
Dimension
ergänzt
werden.
In
the
worst
cases,
these
texts
merely
add
rules
with
no
European
dimension
to
existing
national
legislation.
Europarl v8