Translation of "In sachen des" in English

In Sachen Umfang des Versicherungsschutzes gelten in jedem Land eigene Regeln.
As to coverage, each country has its own rules.
EUbookshop v2

Und wir beide sind auch in Sachen des Fleisches kompatibel.
And we also find ourselves compatible in matters of the flesh.
OpenSubtitles v2018

Und er ist nicht geizig in Sachen des Verborgenen.
Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen.
CCAligned v1

Unter Sachpfändung versteht man die Zwangsvollstreckung in die beweglichen Sachen des Schuldners.
Property attachment implies enforced attachment of the debtor’s moveable property.
ParaCrawl v7.1

Dieser Auftritt war der definitive Höhepunkt in Sachen Publikumsreaktion des gesamten Festivals.
Of the whole festival, this was definitely the highlight in terms of audience reactions.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich beglückwünsche Sie zu Ihrer Entscheidung eben in Sachen Beschlussfähigkeit des Europäischen Parlaments.
Mr President, I congratulate you on the decision you have just taken regarding quorums in the European Parliament.
Europarl v8

Verordnung in Sachen der Berechnung des maximalen Satzes der elektronischen Gebühr, vorgelegt durch den Infrastrukturminister.
The Regulation on calculation of the maximum rate of electronic toll submitted by the Minister of Infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit hat gezeigt, dass der Kommandant sich nicht in den Sachen des Jungen irrte.
Time has shown that the commander was not mistaken in the makings of the boy.
ParaCrawl v7.1

Der Service beinhaltet Unterstützung in Sachen Anmeldung des Wohnsitzes, Visum, Krankenversicherung und Kontoeröffnung.
The Service includes support related to registering your domicile and obtaining your visa, health insurance and bank account.
ParaCrawl v7.1

Dies führt logischerweise die Unfehlbarkeit des Bischofskollegiums mit dem Papst vereint in Sachen des Glaubens.
This involves logically the infallibility of the College of bishops together with the Pope in matters of faith.
ParaCrawl v7.1

Mit mehr als 40 % seiner Landmasse im Norden, teilt Kanada unser Interesse in Sachen Schutz des arktischen Raums und der Sicherung nachhaltiger Wirtschaft und sozialer Entwicklung der Region.
With more than 40% of its land mass in the North, Canada shares our interest in protecting the Arctic environment and ensuring the sustainable economic and social development of the region.
Europarl v8

Wir hoffen, daß der Europäische Rat von Dublin im Dezember in Sachen Bekämfung des Drogenhandels zusätzliche Beschlüsse fassen wird.
We hope the Dublin European Council will adopt substantive conclusions in December in the fight against drug trafficking.
Europarl v8

Der Barcelona-Prozess ist nur langsam vorangekommen, besonders in Sachen Umsetzung des MEDA-Programms, die erst in den letzten Jahren an Tempo gewonnen hat.
The Barcelona Process has moved forward slowly, in particular with regard to the implementation of the MEDA programme, whose pace has quickened only in recent years.
Europarl v8

An dieser Stelle sagen wir Ihnen einfach, dass Sie uns eine Lektion in Sachen des von Ihnen repräsentierten italienischen Geistes erteilt haben.
Let us just say at this juncture that you have taught us a lesson in the Italian spirit that you represent.
Europarl v8

Es geht ja nicht darum, dass wir uns in die Sachen des Libanon einmischen wollten, aber wir wollen, dass der Libanon vollständig selbständig und unabhängig über sein Schicksal entscheiden kann.
After all, we do not want to interfere in Lebanon’s affairs; our aim is to ensure that the country is able to act entirely independently when taking decisions regarding its future.
Europarl v8

Wir ermitteln in Sachen des Paranormalen, der Pseudo-Wissenschaft, der Randgruppen und Kulte und allen Behauptungen dazwischen – Wissenschaft und Pseudo-Wissenschaft, und Nicht-Wissenschaft und Müll-Wissenschaft, Voodoo-Wissenschaft, krankhafter Wissenschaft, schlechter Wissenschaft, Unwissenschaft und schlichtem grobem Unfug.
We investigate claims of the paranormal, pseudo-science, fringe groups and cults, and claims of all kinds between, science and pseudo-science and non-science and junk science, voodoo science, pathological science, bad science, non-science, and plain old non-sense.
TED2020 v1

Henry Ford steuerte zu dem Projekt vor allem sein Fachwissen in Sachen Technik, Entwicklung des Antriebs, Chassis und andere technische Notwendigkeiten bei und überließ es seinem Sohn, eine neue Karosserie zu entwickeln.
He pursued the project with a great deal of technical expertise in design of the engine, chassis, and other mechanical necessities, while leaving the body design to his son.
Wikipedia v1.0

Ausgangsbasis hierfür werden die vorliegenden Informationen in Sachen Regelungsrahmen, Anwendung des Gemeinschaftsrechts und der nationalen Bestimmungen durch die Mitgliedstaaten und sonstige von der Kommission bei der Überwachung der Durchsetzung von Richtlinien und Verordnungen der Gemeinschaft gewonnene Erkenntnisse bilden.
It will be based on existing information about the regulatory framework, Member States' implementation of Community and national rules and other evidence collected by the Commission in the monitoring of the enforcement of Community directives and regulations.
TildeMODEL v2018

Energie: 2001 war ein Übergangsjahr in Sachen Evaluierung des TEN-Energieprogramms, da die Halbzeitevaluierung 1999 erfolgte und die nächste erst 2003/2004 stattfinden wird.
Energy: 2001 was a transition year in terms of evaluation of the TEN-Energy Programme, as the mid-term evaluation was carried out in 1999, and the next one will not be done before 2003/2004.
TildeMODEL v2018

Es handelt sich um die Beantwortung der Anfrage des Berufungsgerichts Helsingborg („Helsingborg tingsrätt“) in der Sache IV/36.568 - Scandlines Sverige/Port of Helsingborg (Hafengebühren) sowie um vier Anfragen der Gerichte erster Instanz in Barcelona und Madrid in Sachen des Vertriebs von Erdölerzeugnissen.
These were the reply to the question put by the Helsingborg District Court (tingsrätt) in case IV/36.568 - Scandlines Sverige/Port of Helsingborg (port charges), and four questions put by the Barcelona and Madrid Courts of First Instance in cases relating to the distribution of petroleum products.
TildeMODEL v2018

Diese Perspektive wie auch die Erfordernisse in Sachen Effizienz des Funktionierens der Agenturen angesichts der bevorstehenden EU-Erweiterung sprechen für einen Verwaltungsrat „in kleiner Besetzung“ als Spiegelbild der Exekutive auf Gemeinschaftsebene unter angemessener Berücksichtigung des Know-hows der Exekutive in den einzelnen Mitgliedstaaten.
This consideration, and the need for the agencies to function effectively with the upcoming enlargement, argues in favour of a smaller administrative board which reflects the executive at Community level, while taking account of the expertise of the Member State executives.
TildeMODEL v2018

Jene, die unser Engagement in Sachen Bekämpfung des Tabakkonsums bisher in Frage gestellt haben, werden mit dieser unmissverständlichen Selbstverpflichtung, die Subventionen für den Tabakanbau schrittweise auslaufen zu lassen, eines Besseren belehrt.
For those who have queried our commitment to tobacco control, this clear commitment to phase out tobacco subsidies sets the record straight.
TildeMODEL v2018

Aus makro-ökonomischer Sicht betrachtet, schließt dies genau das mit ein, was in Sachen Reform des EU-Vertragswerks von den Mitgliedstaaten gefordert wird: eine deutlichere Abgrenzung der jeweiligen Kompetenzen.
At a much more macro level, it borrows from what Member States are seeking in terms of Treaty reform clearer demarcation of competencies.
TildeMODEL v2018

Wir sind hier versammelt, um die Vereinigten Staaten gegen William Sutter in Sachen des Vorwurfs von Insiderhandel zu hören.
We're gathered to hear the United States versus William Sutter on the charges of insider trading.
OpenSubtitles v2018

Wir ermitteln in Sachen des Paranormalen, der Pseudo-Wissenschaft, der Randgruppen und Kulte und allen Behauptungen dazwischen -- Wissenschaft und Pseudo-Wissenschaft und Nicht-Wissenschaft und Müll-Wissenschaft, Voodoo Wissenschaft, krankhafter Wissenschaft, schlechter Wissenschaft, Unwissenschaft und schlichtem grobem Unfug.
We investigate claims of the paranormal, pseudo-science, and fringe groups and cults and claims of all kinds between -- science and pseudo-science and non-science and junk science, voodoo science, pathological science, bad science, non-science and plain old nonsense.
TED2013 v1.1