Translation of "In sättigung gehen" in English

Bei ansteigender Stromstärke kann daher außerhalb der Kompensationswicklung das Material in Sättigung gehen.
When the current intensity increases, the material can therefore go into saturation outside the compensating coil.
EuroPat v2

Die Amplitude des Ausgangssignals kann in einem solchen Fall ggf. sogar in die Sättigung gehen.
In such a case, the amplitude of the output signal can optionally even reach saturation.
EuroPat v2

Ein Luftübertrager besitzt keinen Eisen- oder Ferritkern und kann demnach auch nicht in Sättigung gehen.
An air transformer has no iron or ferrite core and therefore cannot saturate.
EuroPat v2

Es sei darauf hingewiesen, daß die als Emitterfolger geschalteten Transistoren 61 und 62 dann weggelassen werden können, wenn die Schaltung so aufgebaut wird, daß ausreichende Signalpotentiale auf den Bit-Schreibleitungen 67 und 68 selbst dann erzielt werden können, wenn die Schreibtransistoren 56 und 57 in die Sättigung gehen.
It should also be noted that the emitter follower transistors 61 and 62 could be eliminated if the circuit is designed such that adequate signal levels can be obtained on the lines 67 and 68 even if the write transistors 56 and 57 go into saturation.
EuroPat v2

Durch die eisenlose Konstruktion des Stators wird eine extreme Uberlastbarkeit des Motors gegeben, die praktisch nur durch die Thermik und nicht durch die Dimensionierung der Magnetkreise bestimmt ist, während normale Maschinen in Sättigung gehen.
The iron-less construction of the stator allows an extreme overload capacity of the motor, which is essentially limited by the thermal behaviour and not by the dimensions of the magnetic circles, in contradiction to conventional machines, which would turn over to the state of saturation.
EuroPat v2

Ganz allgemein ist es möglich, jedes Positionsfehlermaximum im Frequenzband zwischen 60Hz und 200Hz zu korrigieren, solange das System in den Grenzen bleibt, in denen es linear ist, das heißt solange die Beschleunigungen, die sich auf den Grundträger 10 auswirken, nicht die Grenze überschreiten, die durch die Kräfte gegeben ist, die das mechanische Spiel unterdrücken, solange der Regelbereich des Lesekopfes 15 nicht überschritten wird und solange die Steuerspannungen zur Nachführung des Objektivs 20 nicht in Sättigung gehen.
Very generally, it is possible to correct any maximum position error in the frequency band between 60 Hz and 200 Hz, as long as the system remains within the limits in which it is linear; that is, as long as the accelerations that act on the fundamental substrate 10 do not exceed the limit defined by the forces which suppress mechanical play, as long as the control range of the reading head 15 is not exceeded and as long as the control voltages for tracking the objective 20 do not become saturated.
EuroPat v2

Stromwandler übertragen nämlich unter Umständen nur für jeweils einen begrenzten kurzen Zeitraum jeder Periode die Messwerte einwandfrei, weil sie bei größeren Stromwerten in Sättigung gehen.
This is because, under certain circumstances, current transformers transform the measured values completely satisfactorily only for in each case a limited short time span of each period, because they enter into saturation in the case of relatively large current values.
EuroPat v2

Diese Betriebsweise hat zum einen den Vorteil, daß eine höhere Grenzfrequenz der Verzögerungseinrichtung erreicht wird, da die beiden Transistoren 14 und 15 nicht in Sättigung gehen können.
On one hand, this mode of operation has the advantage of attaining a higher limit frequency of the delay device, since the two transistors 14 and 15 cannot enter saturation.
EuroPat v2

Es sei ferner darauf hingewiesen, daß die als Emitterfolger geschalteten Transistoren 61 und 62 dann weggelassen werden können, wenn die Schaltung so aufgebaut wird, daß ausreichende Signalpotentiale auf den Bit-Schreibleitungen 67 und 68 selbst dann erzielt werden können, wenn die Schreibtransistoren 56 und 57 in die Sättigung gehen.
It should also be noted that the emitter follower transistors 61 and 62 could be eliminated if the circuit is designed such that adequate signal levels can be obtained on the lines 67 and 68 even if the write transistors 56 and 57 go into saturation.
EuroPat v2

Es hat sich jedoch gezeigt, dass hierbei Luftspalte nur schlecht homogen einstellbar sind und entsprechend hergestellte Bauteile sehr früh in Sättigung gehen, wobei die Streuinduktivität langsam abfällt.
In this case it has shown, however, that air gaps only have a poor homogeneous adjusting capacity, and correspondingly manufactured components go into saturation very early, with the leakage inductance slowly decreasing.
EuroPat v2

Dies hat insbesondere den Vorteil, dass sich der Wechselspannung keine Gleichspannung überlagern kann und somit die Magnetmaterialien nicht in Sättigung gehen.
This is of particular advantage insofar as the alternating voltage is not superimposed by a direct voltage and therefore the magnetic materials do not reach saturation.
EuroPat v2

Obwohl das System dazu neigt, bei geringeren Stromfehlern in Sättigung zu gehen, ist es durch die Mehrfachverkopplung aber immer noch recht stabil.
Although the system tends to saturate with small current faults, it is still very stable due to the multiple coupling.
EuroPat v2

Gemäß einer Ausführungsform der vorliegenden Erfindung sind die Ausprägung der Platte bzw. des Körpers 19 und die Ausprägung der Rotorgegenseite (das heißt die Ausprägung der stirnseitigen Oberfläche 25 des Körpers 19 bzw. die Ausprägung der stirnseitigen Oberfläche 23 des Rotors) so ausgelegt, dass Teile des Materials, über den der veränderbare Streufluss fließt, beim Heranfahren der Platte große Teile dieses Flusses führen und somit in Sättigung gehen.
In accordance with one embodiment of the invention, the structuring of the plate or the body 19 and the structuring of the rotor opposite side (in other words the structuring of the end-face surface 25 of the body 19 or the structuring of the end-face surface 23 of the rotor) are configured such that parts of the material over which the variable leakage flux flows guide large parts of this flux as the plate approaches and thus go into saturation.
EuroPat v2

Von Vorteil ist dabei, dass der Innenpol eine hohe magnetische Feldstärke ohne in Sättigung zu gehen durchleitet.
The advantage is that the internal pole transmits a high magnetic field strength without going into saturation.
EuroPat v2

Wird während des Zündvorgangs eine Anregungsfrequenz erreicht, bei der die Spule beginnt, in Sättigung zu gehen, so erhöht sich die Resonanzfrequenz des Reihenschwingkreises bedingt durch die sich verringernde Induktivität der Spule, und ein Abstand zwischen der momentanen Anregungsfrequenz und der Resonanzfrequenz verringert sich.
If, during the ignition process, an excitation frequency is attained at which the coil begins to go to saturation, then the resonant frequency of the series resonant circuit increases owing to the decreasing inductance of the coil, and a separation between the instantaneous excitation frequency and the resonant frequency decreases.
EuroPat v2

Man macht sich hierbei zu Nutze, dass sich die Phase des Schwingkreisstromes I1 ändert, wenn die Schwingkreisinduktivität beginnt in Sättigung zu gehen.
Use is made here of the fact that the phase of the resonant circuit current I 1 changes if the resonant circuit inductance starts to go to saturation.
EuroPat v2

Beginnt die Schwingkreisinduktivität jedoch in Sättigung zu gehen, und steigt der Schwingkreisstrom rasch an, so kann der Vergleichswert V7 ausgehend von dem "eingeschwungenen Wert", der sich zuvor eingestellt hat, rasch weiter abgesenkt werden, um dadurch effektiver die Einschaltdauern der beiden Schalter der Halbbrücke zu begrenzen und damit die Ansteuerfrequenz zunächst wieder anzuheben.
However, if the resonant circuit inductance starts to go to saturation, and if the resonant circuit current rises rapidly, then the comparison value V 7 can be rapidly reduced further proceeding from the “settled value” established previously, in order thereby more effectively to limit the switched-on durations of the two switches of the half-bridge and hence initially to raise the drive frequency again.
EuroPat v2

Bei einer differenziellen Wertbestimmung wird beispielsweise ein Zurücksetzen erst erforderlich, wenn die Ausleseschaltung ansonsten (potentiell) in Sättigung gehen würde.
By way of example, in the case of a differential value determination, a reset only becomes necessary if the readout circuit would otherwise (potentially) become saturated.
EuroPat v2

Sobald die Links zum Zielknoten anfangen in Sättigung zu gehen (85%-95%), steigt demzufolge die Wahrscheinlichkeit dafür, daß ein Call, für den Rerouting erfolgte, blockiert wird steil an, d.h. das Rerouting wird sehr ineffizient.
As soon as the links to the destination node start to go into saturation (85%-95%), the probability, accordingly, rapidly increases that a call for which rerouting ensued will be blocked, i.e. the rerouting becomes extremely inefficient.
EuroPat v2

Stromwandler, die erst bei höheren Strömen in Sättigung gehen, sind bedeutend kostenintensiver und weisen eine größere Baugröße auf.
Current transformers that go into saturation only at higher currents are significantly more cost-intensive and are physically larger.
EuroPat v2

Somit ist die vom zweiten Differenzspannungsmesser 370 gemessene Spannung EPMATHMARKEREP direkt proportional zum zweiten Phasenstrom i 2, und die vom dritten Differenzspannungsmesser 380 gemessene Spannung EPMATHMARKEREP ist direkt proportional zum dritten Phasenstrom i 3, solange die Stromwandler der zweiten bzw. dritten Detektionseinheit 312, 313 nicht in Sättigung gehen.
Thus, the voltage U D 2 =?U i,2 measured by the second differential voltmeter 370 is directly proportional to the second phase current i 2, and the voltage U D 3 =?U i,3 measured by the third differential voltmeter 380 is directly proportional to the third phase current i 3, unless the current transducer of the second or third detection unit 312, 313 goes into saturation.
EuroPat v2