Translation of "In sättigung gehen" in English
Bei
ansteigender
Stromstärke
kann
daher
außerhalb
der
Kompensationswicklung
das
Material
in
Sättigung
gehen.
When
the
current
intensity
increases,
the
material
can
therefore
go
into
saturation
outside
the
compensating
coil.
EuroPat v2
Die
Amplitude
des
Ausgangssignals
kann
in
einem
solchen
Fall
ggf.
sogar
in
die
Sättigung
gehen.
In
such
a
case,
the
amplitude
of
the
output
signal
can
optionally
even
reach
saturation.
EuroPat v2
Ein
Luftübertrager
besitzt
keinen
Eisen-
oder
Ferritkern
und
kann
demnach
auch
nicht
in
Sättigung
gehen.
An
air
transformer
has
no
iron
or
ferrite
core
and
therefore
cannot
saturate.
EuroPat v2
Es
sei
darauf
hingewiesen,
daß
die
als
Emitterfolger
geschalteten
Transistoren
61
und
62
dann
weggelassen
werden
können,
wenn
die
Schaltung
so
aufgebaut
wird,
daß
ausreichende
Signalpotentiale
auf
den
Bit-Schreibleitungen
67
und
68
selbst
dann
erzielt
werden
können,
wenn
die
Schreibtransistoren
56
und
57
in
die
Sättigung
gehen.
It
should
also
be
noted
that
the
emitter
follower
transistors
61
and
62
could
be
eliminated
if
the
circuit
is
designed
such
that
adequate
signal
levels
can
be
obtained
on
the
lines
67
and
68
even
if
the
write
transistors
56
and
57
go
into
saturation.
EuroPat v2
Durch
die
eisenlose
Konstruktion
des
Stators
wird
eine
extreme
Uberlastbarkeit
des
Motors
gegeben,
die
praktisch
nur
durch
die
Thermik
und
nicht
durch
die
Dimensionierung
der
Magnetkreise
bestimmt
ist,
während
normale
Maschinen
in
Sättigung
gehen.
The
iron-less
construction
of
the
stator
allows
an
extreme
overload
capacity
of
the
motor,
which
is
essentially
limited
by
the
thermal
behaviour
and
not
by
the
dimensions
of
the
magnetic
circles,
in
contradiction
to
conventional
machines,
which
would
turn
over
to
the
state
of
saturation.
EuroPat v2
Ganz
allgemein
ist
es
möglich,
jedes
Positionsfehlermaximum
im
Frequenzband
zwischen
60Hz
und
200Hz
zu
korrigieren,
solange
das
System
in
den
Grenzen
bleibt,
in
denen
es
linear
ist,
das
heißt
solange
die
Beschleunigungen,
die
sich
auf
den
Grundträger
10
auswirken,
nicht
die
Grenze
überschreiten,
die
durch
die
Kräfte
gegeben
ist,
die
das
mechanische
Spiel
unterdrücken,
solange
der
Regelbereich
des
Lesekopfes
15
nicht
überschritten
wird
und
solange
die
Steuerspannungen
zur
Nachführung
des
Objektivs
20
nicht
in
Sättigung
gehen.
Very
generally,
it
is
possible
to
correct
any
maximum
position
error
in
the
frequency
band
between
60
Hz
and
200
Hz,
as
long
as
the
system
remains
within
the
limits
in
which
it
is
linear;
that
is,
as
long
as
the
accelerations
that
act
on
the
fundamental
substrate
10
do
not
exceed
the
limit
defined
by
the
forces
which
suppress
mechanical
play,
as
long
as
the
control
range
of
the
reading
head
15
is
not
exceeded
and
as
long
as
the
control
voltages
for
tracking
the
objective
20
do
not
become
saturated.
EuroPat v2
Stromwandler
übertragen
nämlich
unter
Umständen
nur
für
jeweils
einen
begrenzten
kurzen
Zeitraum
jeder
Periode
die
Messwerte
einwandfrei,
weil
sie
bei
größeren
Stromwerten
in
Sättigung
gehen.
This
is
because,
under
certain
circumstances,
current
transformers
transform
the
measured
values
completely
satisfactorily
only
for
in
each
case
a
limited
short
time
span
of
each
period,
because
they
enter
into
saturation
in
the
case
of
relatively
large
current
values.
EuroPat v2
Diese
Betriebsweise
hat
zum
einen
den
Vorteil,
daß
eine
höhere
Grenzfrequenz
der
Verzögerungseinrichtung
erreicht
wird,
da
die
beiden
Transistoren
14
und
15
nicht
in
Sättigung
gehen
können.
On
one
hand,
this
mode
of
operation
has
the
advantage
of
attaining
a
higher
limit
frequency
of
the
delay
device,
since
the
two
transistors
14
and
15
cannot
enter
saturation.
EuroPat v2
Es
sei
ferner
darauf
hingewiesen,
daß
die
als
Emitterfolger
geschalteten
Transistoren
61
und
62
dann
weggelassen
werden
können,
wenn
die
Schaltung
so
aufgebaut
wird,
daß
ausreichende
Signalpotentiale
auf
den
Bit-Schreibleitungen
67
und
68
selbst
dann
erzielt
werden
können,
wenn
die
Schreibtransistoren
56
und
57
in
die
Sättigung
gehen.
It
should
also
be
noted
that
the
emitter
follower
transistors
61
and
62
could
be
eliminated
if
the
circuit
is
designed
such
that
adequate
signal
levels
can
be
obtained
on
the
lines
67
and
68
even
if
the
write
transistors
56
and
57
go
into
saturation.
EuroPat v2
Es
hat
sich
jedoch
gezeigt,
dass
hierbei
Luftspalte
nur
schlecht
homogen
einstellbar
sind
und
entsprechend
hergestellte
Bauteile
sehr
früh
in
Sättigung
gehen,
wobei
die
Streuinduktivität
langsam
abfällt.
In
this
case
it
has
shown,
however,
that
air
gaps
only
have
a
poor
homogeneous
adjusting
capacity,
and
correspondingly
manufactured
components
go
into
saturation
very
early,
with
the
leakage
inductance
slowly
decreasing.
EuroPat v2
Dies
hat
insbesondere
den
Vorteil,
dass
sich
der
Wechselspannung
keine
Gleichspannung
überlagern
kann
und
somit
die
Magnetmaterialien
nicht
in
Sättigung
gehen.
This
is
of
particular
advantage
insofar
as
the
alternating
voltage
is
not
superimposed
by
a
direct
voltage
and
therefore
the
magnetic
materials
do
not
reach
saturation.
EuroPat v2
Obwohl
das
System
dazu
neigt,
bei
geringeren
Stromfehlern
in
Sättigung
zu
gehen,
ist
es
durch
die
Mehrfachverkopplung
aber
immer
noch
recht
stabil.
Although
the
system
tends
to
saturate
with
small
current
faults,
it
is
still
very
stable
due
to
the
multiple
coupling.
EuroPat v2
Gemäß
einer
Ausführungsform
der
vorliegenden
Erfindung
sind
die
Ausprägung
der
Platte
bzw.
des
Körpers
19
und
die
Ausprägung
der
Rotorgegenseite
(das
heißt
die
Ausprägung
der
stirnseitigen
Oberfläche
25
des
Körpers
19
bzw.
die
Ausprägung
der
stirnseitigen
Oberfläche
23
des
Rotors)
so
ausgelegt,
dass
Teile
des
Materials,
über
den
der
veränderbare
Streufluss
fließt,
beim
Heranfahren
der
Platte
große
Teile
dieses
Flusses
führen
und
somit
in
Sättigung
gehen.
In
accordance
with
one
embodiment
of
the
invention,
the
structuring
of
the
plate
or
the
body
19
and
the
structuring
of
the
rotor
opposite
side
(in
other
words
the
structuring
of
the
end-face
surface
25
of
the
body
19
or
the
structuring
of
the
end-face
surface
23
of
the
rotor)
are
configured
such
that
parts
of
the
material
over
which
the
variable
leakage
flux
flows
guide
large
parts
of
this
flux
as
the
plate
approaches
and
thus
go
into
saturation.
EuroPat v2
Von
Vorteil
ist
dabei,
dass
der
Innenpol
eine
hohe
magnetische
Feldstärke
ohne
in
Sättigung
zu
gehen
durchleitet.
The
advantage
is
that
the
internal
pole
transmits
a
high
magnetic
field
strength
without
going
into
saturation.
EuroPat v2
Wird
während
des
Zündvorgangs
eine
Anregungsfrequenz
erreicht,
bei
der
die
Spule
beginnt,
in
Sättigung
zu
gehen,
so
erhöht
sich
die
Resonanzfrequenz
des
Reihenschwingkreises
bedingt
durch
die
sich
verringernde
Induktivität
der
Spule,
und
ein
Abstand
zwischen
der
momentanen
Anregungsfrequenz
und
der
Resonanzfrequenz
verringert
sich.
If,
during
the
ignition
process,
an
excitation
frequency
is
attained
at
which
the
coil
begins
to
go
to
saturation,
then
the
resonant
frequency
of
the
series
resonant
circuit
increases
owing
to
the
decreasing
inductance
of
the
coil,
and
a
separation
between
the
instantaneous
excitation
frequency
and
the
resonant
frequency
decreases.
EuroPat v2
Man
macht
sich
hierbei
zu
Nutze,
dass
sich
die
Phase
des
Schwingkreisstromes
I1
ändert,
wenn
die
Schwingkreisinduktivität
beginnt
in
Sättigung
zu
gehen.
Use
is
made
here
of
the
fact
that
the
phase
of
the
resonant
circuit
current
I
1
changes
if
the
resonant
circuit
inductance
starts
to
go
to
saturation.
EuroPat v2
Beginnt
die
Schwingkreisinduktivität
jedoch
in
Sättigung
zu
gehen,
und
steigt
der
Schwingkreisstrom
rasch
an,
so
kann
der
Vergleichswert
V7
ausgehend
von
dem
"eingeschwungenen
Wert",
der
sich
zuvor
eingestellt
hat,
rasch
weiter
abgesenkt
werden,
um
dadurch
effektiver
die
Einschaltdauern
der
beiden
Schalter
der
Halbbrücke
zu
begrenzen
und
damit
die
Ansteuerfrequenz
zunächst
wieder
anzuheben.
However,
if
the
resonant
circuit
inductance
starts
to
go
to
saturation,
and
if
the
resonant
circuit
current
rises
rapidly,
then
the
comparison
value
V
7
can
be
rapidly
reduced
further
proceeding
from
the
“settled
value”
established
previously,
in
order
thereby
more
effectively
to
limit
the
switched-on
durations
of
the
two
switches
of
the
half-bridge
and
hence
initially
to
raise
the
drive
frequency
again.
EuroPat v2
Bei
einer
differenziellen
Wertbestimmung
wird
beispielsweise
ein
Zurücksetzen
erst
erforderlich,
wenn
die
Ausleseschaltung
ansonsten
(potentiell)
in
Sättigung
gehen
würde.
By
way
of
example,
in
the
case
of
a
differential
value
determination,
a
reset
only
becomes
necessary
if
the
readout
circuit
would
otherwise
(potentially)
become
saturated.
EuroPat v2
Sobald
die
Links
zum
Zielknoten
anfangen
in
Sättigung
zu
gehen
(85%-95%),
steigt
demzufolge
die
Wahrscheinlichkeit
dafür,
daß
ein
Call,
für
den
Rerouting
erfolgte,
blockiert
wird
steil
an,
d.h.
das
Rerouting
wird
sehr
ineffizient.
As
soon
as
the
links
to
the
destination
node
start
to
go
into
saturation
(85%-95%),
the
probability,
accordingly,
rapidly
increases
that
a
call
for
which
rerouting
ensued
will
be
blocked,
i.e.
the
rerouting
becomes
extremely
inefficient.
EuroPat v2
Stromwandler,
die
erst
bei
höheren
Strömen
in
Sättigung
gehen,
sind
bedeutend
kostenintensiver
und
weisen
eine
größere
Baugröße
auf.
Current
transformers
that
go
into
saturation
only
at
higher
currents
are
significantly
more
cost-intensive
and
are
physically
larger.
EuroPat v2
Somit
ist
die
vom
zweiten
Differenzspannungsmesser
370
gemessene
Spannung
EPMATHMARKEREP
direkt
proportional
zum
zweiten
Phasenstrom
i
2,
und
die
vom
dritten
Differenzspannungsmesser
380
gemessene
Spannung
EPMATHMARKEREP
ist
direkt
proportional
zum
dritten
Phasenstrom
i
3,
solange
die
Stromwandler
der
zweiten
bzw.
dritten
Detektionseinheit
312,
313
nicht
in
Sättigung
gehen.
Thus,
the
voltage
U
D
2
=?U
i,2
measured
by
the
second
differential
voltmeter
370
is
directly
proportional
to
the
second
phase
current
i
2,
and
the
voltage
U
D
3
=?U
i,3
measured
by
the
third
differential
voltmeter
380
is
directly
proportional
to
the
third
phase
current
i
3,
unless
the
current
transducer
of
the
second
or
third
detection
unit
312,
313
goes
into
saturation.
EuroPat v2