Translation of "In nächsten tagen" in English

Jeder von uns kann in den nächsten Tagen selbst betroffen sein!
Any one of us here could be affected in the next few days.
Europarl v8

Diese Fragen müssen in den nächsten Tagen beantwortet werden.
These are questions which will have to be answered in the next few days.
Europarl v8

Ich schätze, dass die Liste in den nächsten Tagen fertig sein wird.
I am expecting the list to be ready within the next few days.
Europarl v8

Ich wünsche dem Präsidenten viel Erfolg bei seiner Arbeit in den nächsten Tagen.
I wish the President-in-Office every success in his work over the next few days.
Europarl v8

Wir werden es in den nächsten Tagen sehen.
We will see in the coming days.
Europarl v8

Sie wissen, dass in den nächsten Tagen weitere Konsultationen stattfinden...,
You also know that there will be other consultations in the coming days ?
Europarl v8

Da müssen wir in den nächsten Tagen noch einige Feinarbeit leisten.
We have to add a few more finishing touches here in the next few days.
Europarl v8

Wir werden in den nächsten Tagen in Skopje sein.
We will be in Skopje in the next few days.
Europarl v8

Südafrika und Namibia werden über ihren Beitritt in den nächsten Tagen entscheiden.
South Africa and Namibia will decide on their participation in the next day.
Europarl v8

Wir werden in den nächsten Tagen einige Demonstrationen sehen, insbesondere in Serbien.
We will see some demonstrations in the coming days, particularly in Serbia.
Europarl v8

Ein zweites Maßnahmepaket wird in den nächsten Tagen erwartet.
A second package of measures is expected in the near future.
Europarl v8

Die Delegation des Parlaments reist in den nächsten Tagen dorthin.
The delegation from our Parliament is due to visit Russia in a few days' time.
Europarl v8

Ich bin gespannt, was in den nächsten 5.000 Tagen passiert.
So, I'm curious about what's going to happen in the next 5,000 days.
TED2013 v1.1

Die Gesetzgeber hoffen, dass es in den nächsten Tagen verabschiedet wird.
The legislators hope that it will be approved in the next few days.
WMT-News v2019

Der Lavadom wuchs in den nächsten fünf Tagen wesentlich.
The dome grew substantially over the next five days, reaching a maximum diameter of about and a height of .
Wikipedia v1.0

Seine Privatsachen werden in den nächsten Tagen über die Linien geworfen.
His personal belongings will be dropped over the lines some time during the next few days.
Wikipedia v1.0

In den nächsten Tagen trifft er sich häufiger mit Mai und ihrer Freundin.
The explanation of this stems from a magical power Mai has within herself.
Wikipedia v1.0

Tom will in den nächsten Tagen Maria in Boston besuchen.
Tom plans to go visit Mary in Boston one of these days.
Tatoeba v2021-03-10

Wir wissen, dass es irgendwann in den nächsten drei Tagen passieren wird.
We know it'll happen sometime in the next three days.
Tatoeba v2021-03-10

In den nächsten Tagen soll eine endgültige Entscheidung durch das wissenschaftliche Programmkomitee fallen.
Over the coming days, a final decision is to be made by the Scientific Programme Committee.
WMT-News v2019

In den nächsten Tagen erhielt Rohini eine Vielzahl an Berichten.
Over the next few days, Rohini got a variety of updates.
GlobalVoices v2018q4

Die Entscheidung wird in den nächsten Tagen im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht.
The Decision will be published in the Official Journal of the European Communities in the next few days.
TildeMODEL v2018

Eine offizielle Einladung werde in den nächsten Tagen eingehen.
The formal invitation should arrive in the next few days.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Entwicklung der Lage in den nächsten Tagen aufmerksam verfolgen.
The Commission will follow closely the evolution of the situation in the next few days.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Vorschläge in den nächsten Tagen verabschieden.
The proposals will now be adopted by the Commission in the next days.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird diese Vorschläge nun in den nächsten Tagen annehmen.
These proposals will now be adopted by the Commission in the next days.
TildeMODEL v2018