Translation of "In den nächsten paar tagen" in English
Ich
werde
in
den
nächsten
paar
Tagen
nichts
trinken.
Excuse
me,
sir,
I
won't
be
drinking
for
the
next
couple
of
days.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
mich
in
den
nächsten
paar
Tagen
ziemlich
beschäftigt
halten.
It's
gonna
keep
me
pretty
busy
the
next
couple
days.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich
werde
ich
in
den
nächsten
paar
Tagen
runter
fahren.
Probably
head
down
there
the
next
couple
of
days,
you
know?
OpenSubtitles v2018
In
den
nächsten
paar
Tagen
könnte
einiges
keinen
Sinn
ergeben.
Some
things
may
not
make
sense
in
the
next
few
days.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
schon,
die,
die
in
den
nächsten
paar
Tagen
anstehen.
You
know,
the
ones
in
the
next
couple
of
days?
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
die
Vorab-Zusage
in
den
nächsten
paar
Tagen
haben.
We
should
have
pre-authorization
the
next
few
days.
OpenSubtitles v2018
Bekommt
keine
Kinder
in
den
nächsten
paar
Tagen.
Don't
have
any
children
for
the
next
couple
of
days.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
nicht,
dass
sie
in
den
nächsten
paar
Tagen
wandern
wird.
I
don't
think
she'll
be
hiking
for
at
least
a
few
days.
OpenSubtitles v2018
Der
Rechtsberater
sollte
in
den
nächsten
paar
Tagen
den
Papierkram
für
dich
erledigen.
Yep.
Lawyer
should
be
getting
you
the
paperwork
in
the
next
few
days.
OpenSubtitles v2018
Und
das
alles
geschieht
in
den
nächsten
paar
Tagen.
And
all
of
this
is
going
to
happen
in
the
next
few
days.
OpenSubtitles v2018
Oh,
wir
werden
uns
in
den
nächsten
paar
Tagen
leise
verdrücken.
Oh,
we're
just
gonna
slip
away
quietly
in
the
next
couple
of
days.
OpenSubtitles v2018
In
den
nächsten
paar
Tagen
wird
es
eine
Fülle
an
Frühlingsentdeckungen
geben.
In
the
next
few
days
there
will
be
plenty
of
spring
discoveries.
ParaCrawl v7.1
Lasst
uns
abwarten,
was
in
den
nächsten
paar
Tagen
passiert.
Let
us
see
what
happens
in
the
next
few
days.
ParaCrawl v7.1
In
den
nächsten
paar
Tagen
konnte
ich
langsam
eine
Veränderung
in
mir
wahrnehmen.
Over
the
next
few
days,
I
slowly
started
experiencing
a
change
within
me.
ParaCrawl v7.1
So
sollten
wir
das
erste
geschlüpfte
Waldkauzküken
in
den
nächsten
paar
Tagen
sehen.
Thus
we
should
see
the
first
hatched
tawny
owl
chick
within
the
next
few
days.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
ihn
in
den
nächsten
paar
Tagen
vorstellen.
We
will
introduce
it
in
the
next
few
days.
ParaCrawl v7.1
In
den
nächsten
paar
Tagen
werde
ich
mit
den
Werken
von
CyberphobX
umzugehen.
In
the
next
couple
of
days
I
am
going
to
deal
with
the
works
of
CyberphobX
.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
dass
die
Verbindung
in
den
nächsten
paar
Tagen
besser
wird.
The
connection
will
be
better
in
the
next
few
days,
we
hope.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
wird
Louise
in
den
nächsten
paar
Tagen
noch
entspannter.
Perhaps
Louise
will
relax
in
the
next
few
days
to
come.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
schon
in
den
nächsten
paar
Tagen
auf
ihre
lange
Reise
gehen.
They
will
leave
on
the
long
journey
already
in
the
next
few
days
.
ParaCrawl v7.1
Die
zweite
Phase
des
Skillumverteilungstools
wird
in
den
nächsten
paar
Tagen
starten.
A
second
opportunity
to
migrate
points
to
Passing
will
be
available
in
the
next
few
days.
ParaCrawl v7.1
Starrett
und
wir
anderen
werden
sie
dafür
bluten
lassen
in
den
nächsten
paar
Tagen.
Starrett
and
the
rest
of
us
are
gonna
take
the
juice
out
of
'em,
one
of
these
days.
OpenSubtitles v2018
Was
bedeutet,
dass
in
den
nächsten
paar
Tagen
der
Staat
Texas
einen
Unschuldigen
hinrichten
wird.
Which
means
that,
in
the
next
few
days,
the
state
of
Texas
is
going
to
execute
an
innocent
man.
OpenSubtitles v2018
Der
Arzt
sagt,
dass
du
in
den
nächsten
paar
Tagen
raus
aus
dem
Rollstuhl
kannst.
Doctor
says
you'll
be
out
of
the
wheelchair
in
the
next
couple
days.
OpenSubtitles v2018
In
den
nächsten
paar
Tagen
tat
ich,
was
jedes
normale
Mädchen
tun
würde.
During
the
next
few
days,
I
did
what
any
normal
girl
would
do...
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
könnte
vielleicht
in
den
nächsten
paar
Stunden
oder...
Tagen
herauskommen.
Now,
this
may
come
out
in
the
next
few
hours
or
days.
OpenSubtitles v2018
In
den
nächsten
paar
Tagen
bist
du
schon
viel
weiter
und
hast
alles
vergessen.
I
have
a
feeling,
in
the
next
couple
days,
you
will
have
moved
on
and
forgotten
all
about
this.
OpenSubtitles v2018
Höchstwahrscheinlich
wird
das
Fischadlernest
in
den
nächsten
paar
Tagen
leer
werden,
bis
zum
nächsten
Jahr.
Most
likely
the
osprey
nest
will
become
empty
in
the
next
few
days,
until
next
year.
ParaCrawl v7.1
Vor
einer
endgültigen
Zusage
sollten
in
den
nächsten
paar
Tagen
noch
einige
Details
geklärt
werden.
Before
a
final
commitment
still
some
details
should
be
resolved
in
the
next
few
days.
CCAligned v1