Translation of "In nachhinein" in English
Ein
Touristenvisum
kann
nicht
im
Nachhinein
in
ein
Studentenvisum
umgewandelt
werden.
A
tourist
visa
cannot
be
converted
into
a
student
visa
at
a
later
date.
ParaCrawl v7.1
Bisher
konnten
sie
nur
im
Nachhinein
in
Computermodellen
simuliert
werden.
Formerly,
they
could
only
be
simulated
later
on
in
computer
models.
ParaCrawl v7.1
Dies
im
Nachhinein
in
der
Postproduktion
zu
kaschieren
ist
aufwändig
und
kostspielig.
To
hide
these
in
the
post-production
phase
is
complicated
and
expensive.
ParaCrawl v7.1
Der
Landschaftsberg
wurde
vom
Steyrer
Josef
Seidl
im
Nachhinein
in
liebevoller
Arbeit
gestaltet.
The
landscape
mountain
was
added
with
loving
care
at
a
later
date
by
Josef
Seidl,
a
Steyr
citizen.
ParaCrawl v7.1
In
Nachhinein
hinterließ
diese
erste
Hopfenernte
in
der
Genossenschaftsgeschichte
einen
etwas
zwiespältigen
Eindruck.
In
retrospect
this
first
hop
crop
in
the
history
of
the
cooperative
left
a
somewhat
ambiguous
impression.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
die
Formatierungen
von
mehreren
Listenfeldern
im
Nachhinein
in
einem
Arbeitsschritt
ändern.
The
formatting
of
several
report
fields
can
be
changed
subsequently
in
a
single
step.
ParaCrawl v7.1
Die
fehlenden
Kochuntensilien
wurden
im
Nachhinein
in
das
Negativ
gekratzt.
The
missing
cooking
utensils
were
subsequently
scratched
on
the
negative.
ParaCrawl v7.1
Die
Bearbeitungsgebühren
für
Registrierungen
werden
dem
angeschlossenen
Verein
einmal
monatlich
im
Nachhinein
in
Rechnung
gestellt.
The
service
fee
for
registrations
are
charged
to
the
club
once
a
month
afterwards.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
bleiben
auch
im
Nachhinein
in
Kontakt
und
es
bildet
sich
eine
richtige
Gemeinschaft.
Most
of
them
stay
in
touch
afterwards,
so
that
a
real
community
has
grown
over
the
years.
ParaCrawl v7.1
Ein
solches
Halterungselement
9
kann
auch
im
Nachhinein
in
einen
bestehenden
Puffer
eingeschossen
werden.
Such
a
retaining
element
9
can
also
be
driven
retrospectively
into
an
existing
buffer.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
können
die
implantat-spezifischen
Daten
im
Nachhinein
in
dem
Implantat
gespeichert
werden.
In
this
manner,
the
implant-specific
data
can
be
stored
in
the
implant
also
afterwards.
EuroPat v2
Falls
erforderlich
wird
der
Moderator
den
kompletten
Thread
im
nachhinein
in
das
richtige
Unterforum
verschieben.
If
necessary,
the
moderator
will
subsequently
move
the
entire
thread
into
the
correct
subforum.
ParaCrawl v7.1
Was
in
Zukunft
im
Nachhinein
als
gemeinsames
Zeichen
für
die
Missionen
des
Apparates
gelten
kann.
Which
in
future
retrospective
can
be
considered
a
common
sign
for
the
missions
of
the
apparatus.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
bestätigt,
dass
das
Programm
zum
Aufspüren
der
Finanzierung
des
Terrorismus
genutzt
wurde,
um
Personen
zu
ermitteln
und
festzunehmen,
die
im
Nachhinein
in
unseren
Mitgliedstaaten
wegen
Terrorismus
verurteilt
wurden.
The
report
confirms
that
TFTP
has
been
used
to
identify
and
arrest
individuals
who
have
subsequently
been
convicted
of
terrorism
within
our
Member
States.
Europarl v8
Als
Koordinator
des
Rechtsausschusses
möchte
ich
daher
insbesondere
auf
die
Bedeutung
aufmerksam
machen,
die
während
des
Gesetzgebungsverfahrens
der
Beachtung
des
Grundsatzes,
kleine
und
mittlere
Unternehmen
vorab
und
im
Nachhinein
in
die
Folgenabschätzung
mit
einzubeziehen,
zukommen
sollte.
As
coordinator
of
the
Committee
on
Legal
Affairs,
I
would
therefore
like
to
draw
particular
attention
to
the
importance,
during
the
legislative
procedure,
of
observing
the
principle
of
including
small
and
medium-sized
enterprises
in
ex
ante
and
post
ante
impact
assessments.
Europarl v8
In
der
heutigen
Mitteilung
führt
die
Kommission
20
neue
Praktiken
auf,
10
zur
Anwendung
vor
dem
Beginn
des
Umlaufs
der
Münzen
und
Banknoten
am
1.
Januar
und
weitere
10,
die
im
Nachhinein
in
die
Praxis
überführt
werden
könnten.
In
today'
s
communication,
the
Commission
offers
20
new
practices,
10
to
be
applied
before
the
introduction
of
notes
and
coins
on
1
January,
and
another
10
which
could
be
implemented
at
a
later
date.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Warenkontrollen
mit
der
Buchprüfung
koordinieren,
die
die
zuständigen
Stellen
nach
Maßgabe
der
Verordnung
(EG)
Nr.
485/2008
des
Rates
vom
26.
Mai
2008
über
die
von
den
Mitgliedstaaten
vorzunehmende
Prüfung
der
Maßnahmen,
die
Bestandteil
des
Finanzierungssystems
des
Europäischen
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
sind
[14]
im
nachhinein
in
den
betreffenden
Betrieben
durchführen
müssen.
For
this
reason
Member
States
should
coordinate
the
physical
checks
with
the
audit
to
be
conducted
ex
post
facto
in
the
undertakings
concerned
by
the
competent
bodies
governed
by
Council
Regulation
(EC)
No
485/2008
of
26
May
2008
on
scrutiny
by
Member
States
of
transactions
forming
part
of
the
system
of
financing
by
the
European
Agricultural
Guarantee
Fund
[14].
DGT v2019
Vertragliche
Vereinbarungen
mit
geschäftsführenden
Direktoren
oder
Vorstandsmitgliedern
sollten
Bestimmungen
umfassen,
denen
zufolge
die
Gesellschaft
variable
Komponenten
der
Vergütung
zurückfordern
kann,
wenn
diese
auf
der
Grundlage
von
Daten
ausgezahlt
wurden,
die
sich
in
Nachhinein
als
offenkundig
falsch
erwiesen.
Contractual
arrangements
with
executive
or
managing
directors
should
include
provisions
that
permit
the
company
to
reclaim
variable
components
of
remuneration
that
were
awarded
on
the
basis
of
data
which
subsequently
proved
to
be
manifestly
misstated.
DGT v2019
Die
Kontrollen
werden
im
nachhinein
in
erster
Linie
anhand
der
ueblichen
Handelsunterlagen
(Rechnungen
usw.)
durchgefuehrt,
die
von
den
Wirtschaftsteilnehmern
aufzubewahren
und
den
Finanzverwaltungen
zur
Verfuegung
zu
stellen
sind.
Checks
would
be
carried
out
retrospectively,
mainly
on
the
basis
of
the
normal
commercial
documents
(invoices,
etc.),
which
would
have
to
be
retained
by
traders
and
made
available
to
the
authorities
if
required.
TildeMODEL v2018
Zudem
mußte
der
Ausschuß
erkennen,
daß
die
EG-Kommission
kaum
bereit
war,
Forderungen
des
Ausschusses
im
nachhinein
in
die
Verhandlungsrichtlinien
aufzunehmen
und
vom
Rat
genehmigen
zu
lassen.
Furthermore,
the
Committee
had
to
recognize
that
the
Commission
was
very
unwilling
to
incorporate
recommendations
by
the
Committee
in
the
negotiating
brief
and
to
have
them
endorsed
by
the
Council.
TildeMODEL v2018
Bei
diesem
Herstellungsvorgang
ist
das
Einbringen
eines
Isolierkernes
in
den
Gitterkörper
nur
im
nachhinein,
in
einer
besonderen
Kernbildungsstation
möglich.
In
the
case
of
this
production
method,
the
introduction
of
an
insulating
core
into
the
grid
body
is
possible
only
afterwards
in
a
special
core-forming
station.
EuroPat v2
Ebenso
ist
es
möglich,
die
chemisch
modifizierten
Stärken
im
nachhinein
in
ihre
chemisch
modifizierten
Abbauprodukte
zu
überführen.
It
is
likewise
possible
to
convert
the
chemically
modified
starches
subsequently
into
their
chemically
modified
degradation
products.
EuroPat v2
In
der
vergangenen
Zeit
wurde
das
System
Schritt
für
Schritt
modifiziert,
indem
die
Zahlungen
nicht
mehr
im
Nachhinein
in
Bezug
zu
den
Kosten
bestimmt
werden,
sondern
indem
die
Zahlungen
im
Vorhinein
in
Bezug
auf
Standardgebühren
und
die
erwarteten
Kosten
der
Behandlung
festgelegt
werden.
Over
time,
the
system
has
been
progessively
modified
from
being
one
where
payment
is
determined
e.xpost
in
relation
to
costs
to
one
where
it
is
fixed
ex
ante
in
relation
to
a
standard
charge
based
on
the
expected
costs
of
treatment
oreare.
EUbookshop v2