Translation of "In mehreren fällen" in English
Zurzeit
wird
in
mehreren
Fällen
ein
derartiges
Verfahren
erwogen.
There
are
a
number
of
such
proceedings
being
considered
at
the
moment.
Europarl v8
In
mehreren
Fällen
hatten
sich
Fahrgastschätzungen
vor
der
Eröffnung
als
zu
optimistisch
erwiesen.
In
several
cases
pre-opening
predictions
of
passenger
numbers
had
proven
to
be
over
optimistic.
Wikipedia v1.0
Allergietests
wurden
in
mehreren
Fällen
durchgeführt.
Allergic
tests
were
performed
in
several
cases.
ELRC_2682 v1
Tatsächlich
ist
bereits
in
mehreren
Fällen
Anklage
erhoben
worden.
And,
indeed,
charges
have
already
been
brought
against
several.
News-Commentary v14
Der
Ausschuss
erhielt
in
mehreren
Fällen
Folgenabschätzungen,
die
eindeutig
unzureichend
waren.
The
Board
received
impact
assessments
on
several
occasions
which
were
clearly
sub-standard.
TildeMODEL v2018
Die
staatlichen
Stellen
griffen
in
mehreren
Fällen
in
das
Geschehen
ein.
Public
authorities
intervened
in
various
instances.
TildeMODEL v2018
In
mehreren
Fällen
gibt
es
noch
erheblichen
Spielraum
für
Verbesserungen.
In
several
cases
the
results
show
considerable
room
for
improvement.
TildeMODEL v2018
In
mehreren
Fällen
wurde
Abfall
unbehandelt
in
illegalen
Deponien
belassen.
In
several
cases,
waste
has
been
left
untreated
in
unauthorised
sites.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
bereits
in
mehreren
Fällen
staatliche
Beihilfen
für
Pipeline-Projekte
genehmigt.
There
are
several
past
decisions
in
which
the
Commission
approved
public
aid
for
pipeline
projects.
TildeMODEL v2018
Sie
prozessierten
in
mehreren
Fällen
gegen
sie.
We
understand
you've
settled
several
cases
against
each
of
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
ermittle
in
mehreren
Fällen
gleichzeitig.
I
administer
several
cases
at
once.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
eine
positive
ID
auf
drei
Verdächtige,
gesucht
in
mehreren
Fällen.
We
have
a
positive
ID
on
three
suspects
wanted
on
multiple
counts.
OpenSubtitles v2018
Dies
hat
sich
bereits
in
mehreren
Fällen
erwiesen.
Indeed
this
has
already
been
demonstrated
on
several
occasions.
Europarl v8
In
mehreren
Fällen
hat
sie
solche
Verhaltensweisen
mit
Geldbußen
geahndet.
In
many
such
cases
fines
have
been
imposed.
EUbookshop v2
Die
Reiseverkehrsleistungen
hatten
in
mehreren
Fällen
den
größten
Anteil
an
den
Dienstleistungsausfuhren
insgesamt.
Travel
services
are
In
several
cases
the
biggest
component
of
total
exports
of
services.
EUbookshop v2
In
mehreren
Fällen
mußte
er
sogar
direkt
dem
Rat
Bericht
erstatten.
It
even
reported
directly
to
the
Council
on
a
number
of
occasions.
EUbookshop v2
In
mehreren
Fällen
ist
eine
derartige
Koordinierung
nicht
einmal
ersichtlich.
In
several
instances
there
is
no
apparent
coordination.
EUbookshop v2
In
mehreren
Fällen
wird
der
Beitrittsprozess
über
Gebühr
durch
bilaterale
Fragen
beeinträchtigt.
In
several
cases,
bilateral
questions
unduly
affect
the
accession
process.
EUbookshop v2
Diese
erfolgreiche
Partnerschaft
führte
in
mehreren
Fällen
zu
Strafverfolgungen.
This
successful
partnership
has
resulted
in
criminal
prosecution
in
several
cases.
EUbookshop v2
In
mehreren
Fällen
weisen
die
erfindungsgemäßen
Produkte
außerdem
verbesserte
stabilisierende
Eigenschaften
auf.
In
several
cases,
the
products
according
to
the
present
invention
also
show
improved
stabilising
properties.
EuroPat v2
Michael
Jackson
wird
Kindesmissbrauch
in
mehreren
Fällen
vorgeworfen.
November
20
–
Michael
Jackson
is
arrested
on
charges
of
child
molestation.
WikiMatrix v1
Die
Abriebfestigkeit
der
Formkokse
erwies
sich
in
mehreren
Fällen
als
ungenügend.
1)
I
can
only
give
a
reply
as
regards
the
low
rank
coals,
with
a
low
VM
content,
which
we
normally
use
ourselves.
EUbookshop v2
So
wurde
das
Pulver
in
mehreren
Fällen
zur
Körperbemalung
fUr
Karnevalsfeiern
benutzt.
There
were
a
number
of
reported
instances
of
the
powder
being
daubed
on
bodies
because
it
looked
like
the
glitter
used
in
Mardi
Gras
celebrations.
EUbookshop v2
In
mehreren
Fällen
wurde
der
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
angerufen.
On
this
question,
the
Com
Justice
of
the
European
Communities
heard
several
cases
involving
drugs.
EUbookshop v2
In
dem
Bericht
sind
in
mehreren
Fällen
Fristen
für
die
diesbezügliche
Beschlußfassung
vorgesehen.
However,
I
must
ask
Parliament
to
support
the
resolution
next
month,
as
a
matter
of
urgency,
if
proper
pro
cedures
and
conditions
are
not
in
place.
EUbookshop v2