Translation of "In keiner art und weise" in English
Das
gewählte
Giessverfahren
schränkt
die
Erfindung
aber
in
keiner
Art
und
Weise
ein.
The
selected
coating
procedure
does
not
however
limit
the
invention
in
any
way.
EuroPat v2
Wir
berühren
in
keiner
Art
und
Weise
irgendeine
Firebird-Instanz.
We
are
not
touching
any
Firebird
instance
at
all.
ParaCrawl v7.1
Rauchen
ist
in
keiner
Art
und
Weise
gut
für
Ihre
Gesundheit.
Smoking
is
not
good
for
your
health
in
any
way,
shape,
or
form.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
Ungerechtigkeit
darin,
in
keiner
Art
und
Weise.
There
is
no
injustice
in
it,
in
any
way
shape
or
form.
ParaCrawl v7.1
Dokumente
und
Informationen
dürfen
in
keiner
Art
und
Weise
geändert
werden.
The
documents
and
information
may
not
be
modified
in
any
manner
whatsoever.
ParaCrawl v7.1
Es
ähnelt
in
keiner
Art
und
Weise
den
anderen
Songs
auf
dem
Album.
It
?s
in
no
way
like
the
other
songs
of
the
album.
ParaCrawl v7.1
Die
Logos
dürfen
ohne
unsere
ausdrückliche
Genehmigung
in
keiner
Art
und
Weise
abgeändert
werden.
The
logos
may
not
be
modified
in
any
way
without
our
explicit
consent.
CCAligned v1
Verbreitung:
seine
persönlichen
Daten
werden
nicht
in
keiner
Art
und
Weise
verbreitet
werden.
Diffusion:
its
personal
data
won't
be
spread
in
some
way.
CCAligned v1
Damit
möchte
ich
feststellen,
dass
den
Forderungen
des
Europäischen
Parlaments
in
keiner
Art
und
Weise
-
weder
von
der
Kommission
noch
vom
Rat
-
nachgekommen
wurde,
und
deswegen
kann
ich
nur
empfehlen,
dem
jetzt
nicht
zuzustimmen.
My
point
is
that
Parliament's
demands
have
in
no
way
been
met
by
either
the
Commission
or
the
Council,
and
therefore
I
can
only
recommend
that
we
now
withhold
our
support
for
this.
Europarl v8
Nach
der
europäischen
Rechtsordnung
können
wir
einen
Verstoß
gegen
die
Menschenrechte
und
die
persönliche
Freiheit
in
keiner
Art
und
Weise
tolerieren.
According
to
our
European
legal
order,
we
cannot
tolerate
violation
of
human
rights
and
personal
freedom
in
any
shape
or
form.
Europarl v8
Sie
werden
dafür
in
keiner
Art
und
Weise
bezahlt,
außer
mit
Aufmerksamkeit
und
zum
Teil
auch
einem
steigendem
Reputationskapital,
wenn
sie
gute
Arbeit
geleistet
haben.
They
are
not
getting
paid
for
it
in
any
way
other
than
in
the
attention
and,
to
some
extent,
the
reputational
capital
that
they
gain
from
doing
a
good
job.
TED2013 v1.1
Schauen
Sie
–
Diese
Genome,
diese
23
Chromosomen,
sie
repräsentieren
in
keiner
Art
und
Weise
die
Qualität
unserer
Beziehungen
oder
den
Charakter
unserer
Gesellschaft
–
zumindest
noch
nicht.
Look
--
These
genomes,
these
23
chromosomes,
they
don't
in
any
way
represent
the
quality
of
our
relationships
or
the
nature
of
our
society
--
at
least
not
yet.
TED2013 v1.1
In
verschiedenen
der
am
stärksten
betroffenen
Bereiche
wie
im
Bank-
und
Versicherungsgewerbe
sowie
der
Stromwirtschaft
stellen
das
Verhalten
oder
die
Bereitschaft
der
dieser
Kunden
ebenfalls
wichtige
Gesichtspunkte
dar,
obwohl
dies
in
keiner
Art
und
Weise
die
juristische
und
weitere
Verantwortung
des
Dienstleisters
in
Bezug
auf
Zusicherung
der
Qualität,
Dauerhaftigkeit
und
Zuverlässigkeit
der
Dienstleistungen
über
den
Zeitraum
einschränkt.
In
several
of
the
areas
most
concerned,
such
as
banking,
insurance,
and
electricity,
the
behaviour
or
preparedness
of
these
customers
are
also
important
considerations,
although
in
no
way
does
this
alter
the
legal
and
other
responsibilities
of
service
providers
with
regard
to
their
responsibility
to
ensure
quality,
continuity
and
reliability
of
services
provided
over
the
period.
TildeMODEL v2018
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
die
beschriebene
und
illustrierte
erfindungsgemässe
Messanordnung
in
keiner
Art
und
Weise
limitativen
Charakter
hat
und
beliebige
andere
Kombinationen
von
Komponenten
sowie
die
Verbindung
der
Längenmesstaster
10
mit
weiteren
Komponenten,
möglich
ist.
It
is
self-evident
that
the
measurement
configuration
in
accordance
with
the
invention
which
is
thus
described
and
illustrated
is
by
no
means
intended
to
be
limiting,
and
that
components
can
be
combined
in
any
other
way
and
linear
measuring
probes
10
connected
to
other
components.
EuroPat v2
Abweichend
vom
Prinzip
einer
unterschiedlichen
Basen-Sequenz
in
jeder
funktionellen
Sequenz
ist
es
möglich,
die
flankierenden
Sequenz
(1d)
und
die
Spacer-Sequenz
(1c)
der
Template-Nukleinsäure
(1)
identisch
zu
gestalten,
unter
der
Voraussetzung,
dass
dies
mit
dem
Ablauf
des
Tests
in
keiner
Art
und
Weise
interferiere.
Contrary
to
the
principle
of
a
different
base
sequence
for
each
functional
sequence
it
is
possible
for
the
flanking
sequence
(1d)
and
the
spacer
sequence
(1c)
of
the
template
nucleic
acid
(1)
to
be
identical,
as
long
as
this
does
not
interfere
in
any
way
with
the
test
development.
EuroPat v2
Ebenso
sind
die
folgenden
spezifischen
Ausführungsformen
rein
beispielhaft
und
in
keiner
Art
und
Weise
limitierend
auf
den
Rest
der
Offenbarung
zu
sehen.
Similarly,
the
following
specific
embodiments
are
to
be
viewed
as
purely
exemplary
and
in
no
way
limiting
the
remainder
of
the
disclosure.
EuroPat v2
Diese
Genome,
diese
23
Chromosomen,
sie
repräsentieren
in
keiner
Art
und
Weise
die
Qualität
unserer
Beziehungen
oder
den
Charakter
unserer
Gesellschaft
-
zumindest
noch
nicht.
These
genomes,
these
23
chromosomes,
they
don't
in
any
way
represent
the
quality
of
our
relationships
or
the
nature
of
our
society
--
at
least
not
yet.
QED v2.0a
Die
folgenden
Beispiele
dienen
zur
Illustration
der
Erfindung,
beschränken
sie
hingegen
in
keiner
Art
und
Weise.
The
following
Examples
serve
to
illustrate
the
invention
but
do
not
limit
the
invention
in
any
way.
EuroPat v2
Die
Greens
waren
sehr
schnell,
der
Pflegezustand
der
Tee
boxes
und
der
Fairways
entsprachen
jedoch
nicht
unseren
Erwartungen
und
können
in
keiner
Art
und
Weise
mit
Steenberg
oder
Clovelly
mithalten.
The
greens
were
very
fast,
but
the
maintenance
condition
of
the
tea
boxes
and
fairways
did
not
meet
our
expectations
and
can
compete
in
any
way
with
Steenberg
or
Clovelly.
ParaCrawl v7.1
Inhalt
und
Layout
der
Artikel
dürfen
in
keiner
Art
und
Weise
entfernt,
verändert
oder
unterdrückt
werden.
Contents
and
layout
of
the
articles
may
not
be
removed,
changed
or
suppressed
in
any
way.
ParaCrawl v7.1
Sie
erklären
sich
einverstanden,
dass
Sie
die
Software
ohne
die
entsprechenden
Genehmigungen
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
und
betreffender
ausländischer
Regierungen
in
keiner
Art
und
Weise
ausführen
(exportieren)
oder
wiederausführen
(re-exportieren).
You
agree
that
you
will
not
export
or
re-export
the
Software
in
any
form
in
violation
of
any
applicable
laws
or
regulations
of
the
United
States
or
the
country
in
which
you
obtained
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnahme
am
Gewinnspiel
ist
kostenlos
und
in
keiner
Art
und
Weise
vom
Erwerb
einer
Ware
oder
Inanspruchnahme
einer
Dienstleistung
abhängig.
Participation
in
this
game
is
free
and
participants
are
under
no
obligation
to
buy
goods
or
services.
ParaCrawl v7.1
Ideal
ist
es,
wenn
solche
Hilfsstoffe
bereits
in
Arzneimittel-
oder
Futtermittel-Listen
enthalten
sind,
weil
sie
dann
in
keiner
Art
und
Weise
bedenklich
sind
und
keine
Einwände
oder
Vorbehalte
seitens
von
Gesundheitsbehörden,
Konsumentenorganisationen
oder
anderen
Interessengemeinschaften
zu
befürchten
sind.
It
is
ideal,
when
such
auxiliary
substances
are
already
contained
in
the
lists
of
drug
or
fodder,
because
they
are
then
by
no
means
dubious
and
there
will
be
no
objections
or
reservations
from
the
health
authorities,
consumer
organisations
or
other
communities
of
interests
that
to
be
worried
about.
EuroPat v2
Die
vom
Verriegelungselement
gehaltene
Spule
wird
durch
das
Verriegelungselement
in
keiner
Art
und
Weise
gebremst,
weil
letzteres
die
Spule
nicht
kraftschlüssig
berührt.
The
bobbin
held
by
the
locking
element
is
in
no
way
braked
by
the
locking
element,
because
the
latter
does
not
contact
the
bobbin
in
a
force-fit
connection.
EuroPat v2