Translation of "In keinem der fälle" in English
In
keinem
der
Fälle
dürfen
wir
indifferent
bleiben.
In
either
case,
we
cannot
remain
indifferent.
Europarl v8
In
keinem
der
berichteten
Fälle
wurden
irgendwelche
Anzeichen
einer
Krankheit
beobachtet.
None
of
the
reported
cases
have
shown
any
signs
of
illness.
ELRC_2682 v1
Ungeachtet
des
Unterabsatzes
1
werden
in
keinem
der
folgenden
Fälle
Akten
übermittelt:
Notwithstanding
the
first
subparagraph,
files
shall
not
be
transmitted
in
either
of
the
following
situations:
DGT v2019
In
keinem
der
Fälle
wurde
ein
Einfluss
der
Maßnahmen
festgestellt.
In
none
of
the
situations
the
measures
were
found
to
play
a
role.
DGT v2019
In
keinem
der
Fälle
war
der
Mörder
ein
erfahrener
Scharfschütze.
In
no
case
was
the
killer
an
expert
marksman.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
dass
in
keinem
der
Fälle
jemand
Beweise
platziert
hat.
I
don't
think
anyone
planted
evidence
in
either
case.
OpenSubtitles v2018
Eine
weitere
Aufgliederung
gibt
es
in
keinem
der
beiden
Fälle.
There
is
no
further
categorisation
in
either
case.
EUbookshop v2
In
keinem
der
beiden
Fälle
wurde
jedoch
eine
Sanktion
beantragt.
In
both
cases,however,
no
penalties
were
imposed.
EUbookshop v2
In
keinem
der
untersuchten
Fälle
waren
mit
dem
EIB-Darlehen
irgendwelche
besonderen
Bedingungen
verknüpft.
In
none
of
the
cases
reviewed
were
there
any
special
conditions
attached
to
EIB
loans.
EUbookshop v2
In
keinem
der
genannten
Fälle
kam
es
zur
direkten
Anwendung
der
gemeinschaftlichen
Wettbewerbsregeln.
No
case
involved
the
direct
application
of
the
Community
competition
rules.
EUbookshop v2
61.Die
Standortmitbenutzung
durch
Mobilfunkbetreiber
wurde
in
keinem
der
Fälle
als
wettbewerbsbeschränkend
eingestuft.
It
is
likely
that
the
development
of
the
new
Internet
and
mobile
media
markets
will
parallel
the
development
of
the
pay-TV
markets
in
that
sport
content
will
be
among
the
drivers
of
the
development
of
thesenew
services.
EUbookshop v2
In
keinem
der
beiden
Fälle
steht
vor
Ende2005
ein
Urteil
zu
erwarten.
In
1993,
the
Brussels
Capital
Region
introduced
a
tax
on
office
workers.
EUbookshop v2
In
keinem
der
Fälle
handelt
es
sich
um
echte
Vorabkontrollen.
None
of
these
cases
are
true
priorchecking
cases.
EUbookshop v2
In
keinem
der
beiden
Fälle
werden
bezahlte
Überstunden
getrennt
berichtet.
Fulltime
and
parttime
employees
are
reported
separately
in
the
questionnaire.
EUbookshop v2
Auch
wurde
in
keinem
der
drei
Fälle
eine
Gelbfärbung
der
Formulierung
beobachtet.
Nor
did
the
formulation
become
yellow
in
any
of
the
three
cases.
EuroPat v2
Auf
der
Kupferoberfläche
bildete
sich
in
keinem
der
Fälle
die
schwarze
Polypyrrolschicht.
In
no
case
did
the
black
polypyrrole
layer
form
on
the
copper
surface.
EuroPat v2
Die
Anteile
überschreiten
jedoch
in
keinem
der
Fälle
21
%.
The
combined
market
share
resulting
from
the
transaction
is
less
than
15%
and
will
not
lead
to
the
establishment
of
a
dominant
position.
EUbookshop v2
In
keinem
der
Fälle
wird
eine
ausreichende
Entgiftung
erzielt.
In
none
of
the
cases
is
there
produced
a
sufficient
detoxification.
EuroPat v2
Es
wurde
in
keinem
der
Fälle
Samen
gefunden.
I
don't
have
any
semen
in
any
of
the
cases.
OpenSubtitles v2018
Anzeichen
von
Massengräbern
und
Verbrennugsgruben
sind
in
keinem
der
Fälle
zu
erkennen.
In
no
case
is
there
any
evidence
for
mass
graves
or
burning
pits.
ParaCrawl v7.1
In
keinem
der
Fälle
ist
jedoch
das
Seil
über
seinen
kompletten
Umfang
geführt.
In
none
of
these
cases
however
is
the
cable
guided
over
its
full
extent.
EuroPat v2
Eine
Aplasie
der
Tränenpünktchen
bzw.
eine
Fistelbildung
wurde
in
keinem
der
Fälle
beobachtet.
There
was
no
case
with
aplasia
of
the
punctums
or
fistula.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
in
keinem
der
Fälle
um
Gegensätze.
Opposites
are
certainly
not
involved
in
any
of
these
cases.
ParaCrawl v7.1
In
keinem
der
Fälle
zeigten
sich
strahlenbedingte
Nebenwirkungen.
No
radiation
related
side
effects
were
observed
in
all
cases.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
sich
in
keinem
der
Fälle
von
Ihren
passiven
AUDIUMs
trennen!
In
both
cases
you
do
not
have
to
break
away
from
your
AUDIUMLoudspeakers!
ParaCrawl v7.1
Leider
interessierte
sich
die
Schulmedizin
in
keinem
der
Fälle
für
diese
außergewöhnlichen
Genesungen.
Unfortunately,
conventional
medicine
wasn't
interested
in
any
of
these
cases
and
their
extraordinary
recoveries.
ParaCrawl v7.1
In
keinem
der
angegebenen
Fälle
wird
NGG
an
der
Neuorganisation
beteiligt
sein.
In
either
event
NGG
will
not
participate
in
the
proposed
reorganization.
ParaCrawl v7.1