Translation of "In keinem der fälle" in English

In keinem der Fälle dürfen wir indifferent bleiben.
In either case, we cannot remain indifferent.
Europarl v8

In keinem der berichteten Fälle wurden irgendwelche Anzeichen einer Krankheit beobachtet.
None of the reported cases have shown any signs of illness.
ELRC_2682 v1

Ungeachtet des Unterabsatzes 1 werden in keinem der folgenden Fälle Akten übermittelt:
Notwithstanding the first subparagraph, files shall not be transmitted in either of the following situations:
DGT v2019

In keinem der Fälle wurde ein Einfluss der Maßnahmen festgestellt.
In none of the situations the measures were found to play a role.
DGT v2019

In keinem der Fälle war der Mörder ein erfahrener Scharfschütze.
In no case was the killer an expert marksman.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, dass in keinem der Fälle jemand Beweise platziert hat.
I don't think anyone planted evidence in either case.
OpenSubtitles v2018

Eine weitere Aufgliederung gibt es in keinem der beiden Fälle.
There is no further categorisation in either case.
EUbookshop v2

In keinem der beiden Fälle wurde jedoch eine Sanktion beantragt.
In both cases,however, no penalties were imposed.
EUbookshop v2

In keinem der untersuchten Fälle waren mit dem EIB-Darlehen irgendwelche besonderen Bedingungen verknüpft.
In none of the cases reviewed were there any special conditions attached to EIB loans.
EUbookshop v2

In keinem der genannten Fälle kam es zur direkten Anwendung der gemeinschaftlichen Wettbewerbsregeln.
No case involved the direct application of the Community competition rules.
EUbookshop v2

61.Die Standortmitbenutzung durch Mobilfunkbetreiber wurde in keinem der Fälle als wettbewerbsbeschränkend eingestuft.
It is likely that the development of the new Internet and mobile media markets will parallel the development of the pay-TV markets in that sport content will be among the drivers of the development of thesenew services.
EUbookshop v2

In keinem der beiden Fälle steht vor Ende2005 ein Urteil zu erwarten.
In 1993, the Brussels Capital Region introduced a tax on office workers.
EUbookshop v2

In keinem der Fälle handelt es sich um echte Vorabkontrollen.
None of these cases are true priorchecking cases.
EUbookshop v2

In keinem der beiden Fälle werden bezahlte Überstunden getrennt berichtet.
Fulltime and parttime employees are reported separately in the questionnaire.
EUbookshop v2

Auch wurde in keinem der drei Fälle eine Gelbfärbung der Formulierung beobachtet.
Nor did the formulation become yellow in any of the three cases.
EuroPat v2

Auf der Kupferoberfläche bildete sich in keinem der Fälle die schwarze Polypyrrolschicht.
In no case did the black polypyrrole layer form on the copper surface.
EuroPat v2

Die Anteile überschreiten jedoch in keinem der Fälle 21 %.
The combined market share result­ing from the transaction is less than 15% and will not lead to the establishment of a dominant position.
EUbookshop v2

In keinem der Fälle wird eine ausreichende Entgiftung erzielt.
In none of the cases is there produced a sufficient detoxification.
EuroPat v2

Es wurde in keinem der Fälle Samen gefunden.
I don't have any semen in any of the cases.
OpenSubtitles v2018

Anzeichen von Massengräbern und Verbrennugsgruben sind in keinem der Fälle zu erkennen.
In no case is there any evidence for mass graves or burning pits.
ParaCrawl v7.1

In keinem der Fälle ist jedoch das Seil über seinen kompletten Umfang geführt.
In none of these cases however is the cable guided over its full extent.
EuroPat v2

Eine Aplasie der Tränenpünktchen bzw. eine Fistelbildung wurde in keinem der Fälle beobachtet.
There was no case with aplasia of the punctums or fistula.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich in keinem der Fälle um Gegensätze.
Opposites are certainly not involved in any of these cases.
ParaCrawl v7.1

In keinem der Fälle zeigten sich strahlenbedingte Nebenwirkungen.
No radiation related side effects were observed in all cases.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen sich in keinem der Fälle von Ihren passiven AUDIUMs trennen!
In both cases you do not have to break away from your AUDIUMLoudspeakers!
ParaCrawl v7.1

Leider interessierte sich die Schulmedizin in keinem der Fälle für diese außergewöhnlichen Genesungen.
Unfortunately, conventional medicine wasn't interested in any of these cases and their extraordinary recoveries.
ParaCrawl v7.1

In keinem der angegebenen Fälle wird NGG an der Neuorganisation beteiligt sein.
In either event NGG will not participate in the proposed reorganization.
ParaCrawl v7.1