Translation of "In kürzester" in English

Es muß dringend und in kürzester Zeit etwas geschehen.
Urgent action needs to be taken on that, and very soon.
Europarl v8

Es ist wichtig, in kürzester Frist eine gemeinsame EU-Position zu formulieren.
It is vital to formulate a common European Union position in the shortest possible time.
Europarl v8

Dies wird "in kürzester Zeit" der Fall sein, versichert Bussereau.
It will be done "in a very short time", assures Mr. Bussereau.
WMT-News v2019

Das Schiff brach in der Mitte auseinander und versank in kürzester Zeit.
The ship was also armed with six torpedo tubes, all submerged in the hull.
Wikipedia v1.0

In kürzester Zeit wächst ein neuer Baum.
Years later the tree that grows from it blows down in a storm.
Wikipedia v1.0

In kürzester Zeit wurde der Lada Schiguli ein echter Hit in der Sowjetunion.
In a short time Lada became a real hit in Soviet Union.
Wikipedia v1.0

Diese Eier schlüpfen in kürzester Zeit, können jedoch Trockenheit nicht überleben.
In addition, the eggs survive for years.
Wikipedia v1.0

Die Wirtschaftsentwicklung kehrte sich in kürzester Zeit um.
The economy turned around on a dime.
News-Commentary v14

In kürzester Zeit hätten Sie ganz Damaskus... exekutiert und jeglichen Widerstand gebrochen.
In no time, you'll have the population of Damascus against the walls, and you've ended all resistance.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission hat ihre Rechnungsführung in kürzester Zeit völlig umgestellt.
The Commission was successful in completely overhauling its accounting systems in a short period of time.
TildeMODEL v2018

Meine Dienststellen arbeiten intensiv daran, geeignete Vorschläge in kürzester Zeit vorzubereiten.
My staff is working hard to prepare appropriate proposals as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Das haben wir getan und in kürzester Zeit ein stattliches Soforthilfepaket geschnürt.
That is what we have been doing, putting together a very substantial emergency package in double quick time.
TildeMODEL v2018

Du wirst in kürzester Zeit wieder rumspringen.
You'll be running around in no time.
OpenSubtitles v2018

Unserer Ansicht nach könnten diese Vorschläge in kürzester Frist konkrete Form annehmen.
Ignorance will lead to prejudiced and emotional judge ments, which are extremely dangerous for the security of our Community.
EUbookshop v2

Es breitete sich in kürzester Zeit zu unserem Haus aus.
It spread to our house in no time.
OpenSubtitles v2018

Mit euch beiden, sollten wir durch diese Stapel in kürzester Zeit sein.
Between the two of you, we should be through these stacks in no time.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten in der Lage sein die prominenteren in kürzester Zeit zu erkennen.
Should be able to identify the more prominent ones in no time.
OpenSubtitles v2018

In kürzester Zeit hat er sich im Knick unersetzlich gemacht.
In short order, he's proven himself indispensable to The Knick.
OpenSubtitles v2018

Ich erreiche den Golf von Mexiko in kürzester Zeit!
I reach the Gulf of Mexico in no time!
OpenSubtitles v2018

Wir bringen dich in kürzester Zeit zu ihm.
We'll have you to him in no time.
OpenSubtitles v2018

Neun von zehn Bewohnern werden in kürzester Zeit tot sein.
Nine out of ten people are on the verge of starvation.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde meine Krankenversicherung haben zurück in kürzester Zeit.
And I'll have my health insurance back in no time.
OpenSubtitles v2018