Translation of "In jeglicher art" in English

Ich wäre froh, dir in jeglicher Art helfen zu können.
I would be happy to help you in any way I can.
OpenSubtitles v2018

Eine Wertung der Ergebnisse in Ranglisten jeglicher Art findet nicht statt.
There will not be any kind of ranking in the results.
CCAligned v1

Huawei ist und war nie in Spionage jeglicher Art verwickelt.
Huawei is not and has never been involved in espionage of any kind.
CCAligned v1

Du hörst auf, in jeglicher bedeutsamen Art, zu existieren.
You cease to exist in any meaningful way
ParaCrawl v7.1

Hier ist eine Weiterverarbeitung in jeglicher denkbarer Art und Weise vorstellbar.
Further processing of any conceivable kind is possible here.
EuroPat v2

Liu Yinfeng wurde in jeglicher Art gefoltert und wäre beinahe dabei gestorben.
Liu Yinfeng was subjected to all kinds of torture, and nearly died.
ParaCrawl v7.1

Unions sind in Unterabfragen jeglicher Art erlaubt und können selbst Unterabfragen enthalten.
Unions are allowed in subqueries of any kind and can themselves contain subqueries.
ParaCrawl v7.1

Gibbons bleibt interessiert in geometrischen Problemen jeglicher Art, die Anwendung in der Physik finden.
Gibbons remains interested in geometrical problems of all sorts which have applications to physics.
Wikipedia v1.0

Ich denke nicht, dass er mich je in direktem Licht jeglicher Art gesehen hat.
I don't think he's ever seen me in direct light of any kind.
OpenSubtitles v2018

Der Verein bezweckt die Pflege und Förderung des Sportes für seine Mitglieder in jeglicher erlaubten Art.
Our purpose is to maintain and support the sport of Snooker for our members in every kind.
CCAligned v1

Und das ist wahrscheinlich in jedem Land und in jeglicher Art von Jugendorganisation ähnlich.
And it's probably the same in all countries and among all kinds of youth organizations.
ParaCrawl v7.1

Ein Beispiel hierfür ist die Entwicklung von Hochtemperaturmaterialien, die in Kraftwerken jeglicher Art Anwendung finden.
One example is the development of high-temperature materials, which are used in many kinds of power plants.
ParaCrawl v7.1

Solche Elemente können in jeglicher Art von Heizungs- und/oder Kühlvorrichtungen ausgebildet sein.
Such elements can be designed in any form of heating and/or cooling devices.
EuroPat v2

Sie verfolgt vor allem das Ziel, die Verlustleistung in Elektromotoren jeglicher Art zu reduzieren.
The group's primary aim is to reduce power loss in electric motors of all kinds.
ParaCrawl v7.1

Das NED finanziert, legal oder nicht, Arbeitgeber-Organisationen, Gewerkschaften und Verbände in jeglicher Art.
The NED subsidizes, legally or not, employers’ organizations, labor unions and associations of all kinds.
ParaCrawl v7.1

Für mehr Sicherheit und reibungslosen Betriebsablauf in Einzelhandelsgeschäften jeglicher Art ist eine vollständige Überwachungslösung absolut wichtig.
To enhance the security and maintain smooth operation of all kinds of retail environments, a complete surveillance solution is essential.
ParaCrawl v7.1

Möge dies euch in jeglicher Art helfen die zu eurem höchsten Wohl und Heilung ist.
May this help you in any way that is for your highest good and healing.
ParaCrawl v7.1

Im Februar dieses Jahres sammelten die Kollegen der Logwin-Niederlassung in Langenfeld Spielsachen jeglicher Art.
In February this year staff at the Logwin branch in Langenfeld collected new and used toys.
ParaCrawl v7.1

Die Kennzeichnung und Bereitstellung von Informationen über gefährliche Stoffe in jeglicher Art von Produkten, ob chemische oder Bauprodukte, sind eine der Errungenschaften der Europäischen Union.
The labelling of, and providing of information on, hazardous substances contained in products of all kinds, whether they be chemical or construction products, is one of the achievements of the European Union.
Europarl v8

Das Verfahren unterstützt und koordiniert die Vorbereitung und Bereitstellung der Sachhilfe der Mitgliedstaaten (Teams, Experten und Ausrüstung) für Länder, die in schweren Notfällen jeglicher Art wie Naturkatastrophen und vom Menschen verursachte Katastrophen innerhalb und außerhalb der EU um internationale Hilfe ersuchen.
The Mechanism supports and coordinates the preparation and deployment of Member States’ in-kind assistance (teams, experts and equipment) to countries requesting international assistance in major emergencies of all kinds, natural or man-made, within and outside the EU.
TildeMODEL v2018

Diese Mittel dienen zur Deckung der Ausgaben für Veröffentlichungen des Ausschusses der Regionen in Medien jeglicher Art, insbesondere:
Communication from the Commission to the European Parliament and the Council of 7 December 2011:
DGT v2019

Als eine Schiffsbewegung eines beladenen Schiffes gilt die Bewegung eines Schiffes von dem Hafen, in dem Güter jeglicher Art eingeladen werden, bis zum folgenden Lade- bzw. Löschhafen.
One movement of a loaded vessel is counted as the movement of a vessel from the port of loading of any kind of goods to the following port of loading or unloading.
DGT v2019

Diese Mittel dienen zur Deckung der Ausgaben für Redaktion und Herausgabe von Veröffentlichungen des Ausschusses der Regionen in Medien jeglicher Art, insbesondere:
This appropriation is intended to cover the costs of editing and publishing publications of the Committee of the Regions through any type of media, in particular:
DGT v2019

Folterungen in jeglicher Art waren strengstens verboten und bei Ermordungen oder Verletzungen sah das Privileg Geldbußen an den Kaiser vor.
Torture of any kind was strictly forbidden, and in the case of murder or injury the privilege stated that fines were to be paid to the emperor.
Wikipedia v1.0