Translation of "In immer kürzeren abständen" in English
Und
die
Unruhen
passieren
in
immer
kürzeren
Abständen.
These
disturbances
are
now
taking
place
even
more
frequently.
Europarl v8
Die
Erfindung
von
neuen
Antibiotika
erfolgt
immer
schneller,
in
immer
kürzeren
Abständen.
New
antibiotics
are
being
invented
with
ever
greater
speed,
at
ever
shorter
intervals.
Europarl v8
In
immer
kürzeren
Abständen
tauchen
neue
schädliche
psychoaktive
Substanzen2
auf.
New
and
harmful
psychoactive
substances2
are
emerging
at
an
unprecedented
rate.
TildeMODEL v2018
Ihre
Wehen
kommen
in
immer
kürzeren
Abständen.
Her
contractions
are
getting
much
closer
together.
OpenSubtitles v2018
Diese
Probleme
traten
seit
einigen
Monaten
in
immer
kürzeren
Abständen
auf.
These
problems
come
in
increasingly
short
intervals
since
some
months.
ParaCrawl v7.1
Startups
krempeln
gerade
die
Geschäftsmodelle
etablierter
Unternehmen
in
immer
kürzeren
Abständen
um.
Startups
are
turning
business
models
for
established
companies
upside
down
at
an
ever
increasing
pace.
ParaCrawl v7.1
Leider
regnete
es
nun
in
immer
kürzeren
Abständen.
Unfortunately
it
began
to
rain
in
shorter
intervals.
ParaCrawl v7.1
In
immer
kürzeren
Abständen
kommen
neue
Optionen
hinzu
(oder
fallen
weg).
New
options
are
added
(or
removed)
at
ever
shorter
intervals.
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
erobern
neue
Technologien
in
immer
kürzeren
Abständen
den
Markt.
New
technologies
are
coming
to
dominate
the
home
appliances
market
at
ever
shorter
intervals.
ParaCrawl v7.1
Große
Unternehmen
und
Konzerne
organisieren
sich
in
immer
kürzeren
Abständen
neu.
Huge
enterprises
and
concerns
organise
themselves
anew
in
ever
shorter
time
intervals.
ParaCrawl v7.1
In
immer
kürzeren
Abständen
werden
neue
Transformationsprozesse
in
Unternehmen
notwendig.
At
ever
shorter
intervals,
companies
need
new
transformation
processes.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
damals
schon
gesagt,
daß
wir
solche
Aussprachen
in
immer
kürzeren
Abständen
haben
würden.
I
said
on
that
occasion
that
we
would
be
having
this
kind
of
debate
more
and
more
frequently.
EUbookshop v2
Der
Lebenszyklus
der
Infrastrukturen
wirdkürzer,
der
Warenaustauschschneller
und
Lebensräume
werden
in
immer
kürzeren
Abständen
umgebaut.
With
this
sustainability
in
mind,researchers
are
advocating
a
governance
concept
that
places
more
emphasis
on
the
past,potential
and
future
of
urban
areas.The
change
in
strategy
–
indeed
in
outlook–
is
by
no
means
small.
EUbookshop v2
Die
in
immer
kürzeren
Abständen
auftretenden
Finanzkrisen
sind
auf
die
viel
zu
großen
Kapitalmassen
zurückzuführen.
The
increasing
frequency
of
today’s
financial
crises
is
caused
by
too
large
masses
of
capital.
ParaCrawl v7.1
Elektro-
und
Elektronikgeräte
werden
heute
in
immer
kürzeren
Abständen
genutzt
und
entsprechend
häufig
entsorgt.
Today
electrical
and
electronic
equipment
are
being
used
and
replaced
at
increasingly
shorter
intervals.
ParaCrawl v7.1
Dabei
müssen
die
vorhanden
Frequenzen
ökonomischer
eingesetzt
und
in
immer
kürzeren
räumlichen
Abständen
verwendet
werden.
The
existing
frequencies
must
be
used
more
economically
at
closer
and
closer
distances.
EuroPat v2
Firmen
müssen
lauf
Startups
krempeln
gerade
die
Geschäftsmodelle
etablierter
Unternehmen
in
immer
kürzeren
Abständen
um.
Businesses
need
t
Startups
are
turning
business
models
for
established
companies
upside
down
at
an
ever
increasing
pace.
ParaCrawl v7.1
Nunmehr
haben
sich
die
Kriegsherde
ausgeweitet
und
die
Kriegseinsätze
erfolgen
in
immer
kürzeren
Abständen.
Now
there
are
more
and
more
seats
of
war
in
ever
shorter
intervals.
ParaCrawl v7.1
In
immer
kürzeren
Abständen
werden
Trends
und
Tendenzen
ausgerufen
und
durch
entsprechende
Neuigkeiten
belegt.
New
trends
and
tendencies
are
being
declared
at
ever
shorter
intervals
and
confirmed
by
corresponding
novelties.
ParaCrawl v7.1
Während
Ihr
weiter
nur
lästern
könnt,
überrascht
N26
in
immer
kürzeren
Abständen
mit
Erfolgsmeldungen.
While
you
can
only
blaspheme
further,
N26
surprises
in
ever
short
intervals
with
success
messages.
ParaCrawl v7.1
Die
Diagonalschritte
werden
federnder,
der
Schnee
staubt
in
immer
kürzeren
Abständen
von
den
Stöcken
weg.
Our
diagonal
strides
are
becoming
more
elastic,
the
snow
is
flying
away
from
our
poles
at
ever
shorter
intervals.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
Berufsverbote
erhöhte
sich,
und
die
Lebensmittelzuteilungen
wurden
in
immer
kürzeren
Abständen
reduziert.
The
number
of
occupational
bans
grew
and
the
allocations
of
food
rations
were
reduced
at
intervals
shrinking
all
the
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
natürlich
auf
Katastrophen
vorbereiten,
die
scheinbar
in
immer
kürzeren
Abständen
auf
uns
zukommen.
We
must
of
course
prepare
ourselves
for
the
disasters
that
seem
to
come
our
way
with
ever-increasing
frequency.
Europarl v8
Es
ist
evident,
daß
in
den
Hoheitsgewässern
neben
der
regelmäßigen
Fischereitätigkeit
verschiedene
andere
Ausbeutungsarten
wie
die
Ölschürfung
und
die
Suche
nach
anderen
Rohstoffen
betrieben
werden,
die
im
Lauf
des
letzten
Jahrzehnts
in
immer
kürzeren
Abständen
durchgeführt
wurden.
We
believe
that
our
position
on
this
point
will
be
more
readily
under
stood
if
judged
in
the
light
of
the
attitude
taken
by
the
EEC
as
a
whole
and
by
the
individual
Member
States
to
the
other
major
problem
facing
my
country
—
the
Cyprus
issue.
EUbookshop v2
Sicher
ist,
daß
bis
August
in
immer
kürzeren
Abständen
weitere
Todesurteile
in
Virginia
und
anderen
Staaten
vollstreckt
werden,
in
erster
Linie
in
Texas,
dessen
Gouverneur
-
höchstwahrscheinlich
künftiger
Präsident
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
-
einen
absoluten
Rekord
hält,
denn
er
hat
in
den
letzten
fünf
Jahren
132
Menschen
hinrichten
lassen.
What
is
certain
is
that
many
other
executions
will
be
performed
at
an
increasingly
high
rate
before
August
in
Virginia
and
other
States,
in
particular
Texas,
whose
governor
-
who
will
almost
certainly
be
the
next
President
of
the
United
States
of
America
-
holds
the
world
record
of
having
put
132
human
beings
to
death
in
the
last
five
years.
Europarl v8