Translation of "In guter gesellschaft" in English
Fürchten
Sie
nichts,
Hoheit,
Sie
sind
in
guter
Gesellschaft.
Enjoy
your
walk,
Your
Highness.
Don't
be
afraid.
You
couldn't
be
in
better
company.
OpenSubtitles v2018
Dann
werde
ich
als
Gewinner
in
guter
Gesellschaft
sein.
I'll
sure
be
in
good
company
when
I
win
that
one.
OpenSubtitles v2018
Da
bin
ich
in
guter
Gesellschaft.
Anyway,
it's
all
for
the
best.
OpenSubtitles v2018
Historisch
gesehen
bist
du
in
sehr
guter
Gesellschaft.
Well,
historically,
you'll
be
in
very
good
company.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
in
sehr
guter
Gesellschaft.
You'll
be
in
good
company.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
kurz
ist
und
er
sich
in
guter
Gesellschaft
befindet.
I
don't
mind,
as
long
as
it's
short
and
he's
in
good
company.
OpenSubtitles v2018
Japanische
Legenden
erwähnen
lachende
Pilze,
also
bin
ich
in
guter
Gesellschaft.
Japanese
legends
mention
laughing
mushrooms,
so
I'm
in
good
company.
OpenSubtitles v2018
Dann
sterb
ich
in
guter
Gesellschaft.
Then
I
would
die
in
good
company.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
hier
im
Fluss
in
guter
Gesellschaft
sein.
You'll
be
in
good
company
at
the
bottom
of
this
here
river.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
wissen,
dass
Ihre
Tochter
in
guter
Gesellschaft
ruht.
And
know
that
your
daughter
rests
in
good
company.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ja
in
guter
Gesellschaft.
You
are
in
good
company.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
bin
in
guter
Gesellschaft.
Yeah,
I'm
in
good
company.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sagen,
dass
Sie
in
dieser
Stadt
in
guter
Gesellschaft
sind.
I
would
say
that
in
this
town
you're
in
good
company.
OpenSubtitles v2018
Nun,
er
ist
in
guter
Gesellschaft.
Well,
at
least
he's
in
good
company.
OpenSubtitles v2018
Dort
bin
ich
in
guter
Gesellschaft.
Really?
Well,
I'll
be
with
friends.
OpenSubtitles v2018
Da
sind
Sie
in
guter
Gesellschaft.
Well,
you're
in
good
company.
OpenSubtitles v2018
Heute
Nacht
werde
ich
in
guter
Gesellschaft
sein.
I'll
be
in
good
company
tonight.
OpenSubtitles v2018
Dann
bin
ich
in
guter
Gesellschaft.
Then
I'm
in
good
company,
sir.
OpenSubtitles v2018
Scheint
so,
als
wärest
du
in
guter
Gesellschaft.
It
appears
you're
in
good
company.
OpenSubtitles v2018
Da
sind
Sie
in
guter
Gesellschaft
mit
den
europäischen
Bauern.
You
have
Europe's
farmers
on
your
side
in
that.
EUbookshop v2
Weil
du
solche
Sachen
sagen
kannst
und
dich
in
guter
Gesellschaft
befindest.
Because
you
can
say
things
like
this,
(chuckles)
and
you're
in
good
company.
QED v2.0a
Sie
befinden
sich
in
guter
Gesellschaft.
You’re
in
Good
Company.
CCAligned v1
Du
bist
in
guter,
exklusiver
Gesellschaft.
You’ll
be
in
select
company.
CCAligned v1
Das
detailgetreue
Metallmodell
sorgt
garantiert
für
Gesprächsstoff
in
guter
Gesellschaft.
Airy
conversation
in
good
company
is
guaranteed
with
this
detailed
model.
ParaCrawl v7.1