Translation of "In guter gesellschaft" in English

Fürchten Sie nichts, Hoheit, Sie sind in guter Gesellschaft.
Enjoy your walk, Your Highness. Don't be afraid. You couldn't be in better company.
OpenSubtitles v2018

Dann werde ich als Gewinner in guter Gesellschaft sein.
I'll sure be in good company when I win that one.
OpenSubtitles v2018

Da bin ich in guter Gesellschaft.
Anyway, it's all for the best.
OpenSubtitles v2018

Historisch gesehen bist du in sehr guter Gesellschaft.
Well, historically, you'll be in very good company.
OpenSubtitles v2018

Sie sind in sehr guter Gesellschaft.
You'll be in good company.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie kurz ist und er sich in guter Gesellschaft befindet.
I don't mind, as long as it's short and he's in good company.
OpenSubtitles v2018

Japanische Legenden erwähnen lachende Pilze, also bin ich in guter Gesellschaft.
Japanese legends mention laughing mushrooms, so I'm in good company.
OpenSubtitles v2018

Dann sterb ich in guter Gesellschaft.
Then I would die in good company.
OpenSubtitles v2018

Sie werden hier im Fluss in guter Gesellschaft sein.
You'll be in good company at the bottom of this here river.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten wissen, dass Ihre Tochter in guter Gesellschaft ruht.
And know that your daughter rests in good company.
OpenSubtitles v2018

Du bist ja in guter Gesellschaft.
You are in good company.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich bin in guter Gesellschaft.
Yeah, I'm in good company.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sagen, dass Sie in dieser Stadt in guter Gesellschaft sind.
I would say that in this town you're in good company.
OpenSubtitles v2018

Nun, er ist in guter Gesellschaft.
Well, at least he's in good company.
OpenSubtitles v2018

Dort bin ich in guter Gesellschaft.
Really? Well, I'll be with friends.
OpenSubtitles v2018

Da sind Sie in guter Gesellschaft.
Well, you're in good company.
OpenSubtitles v2018

Heute Nacht werde ich in guter Gesellschaft sein.
I'll be in good company tonight.
OpenSubtitles v2018

Dann bin ich in guter Gesellschaft.
Then I'm in good company, sir.
OpenSubtitles v2018

Scheint so, als wärest du in guter Gesellschaft.
It appears you're in good company.
OpenSubtitles v2018

Da sind Sie in guter Gesellschaft mit den europäischen Bauern.
You have Europe's farmers on your side in that.
EUbookshop v2

Weil du solche Sachen sagen kannst und dich in guter Gesellschaft befindest.
Because you can say things like this, (chuckles) and you're in good company.
QED v2.0a

Sie befinden sich in guter Gesellschaft.
You’re in Good Company.
CCAligned v1

Du bist in guter, exklusiver Gesellschaft.
You’ll be in select company.
CCAligned v1

Das detailgetreue Metallmodell sorgt garantiert für Gesprächsstoff in guter Gesellschaft.
Airy conversation in good company is guaranteed with this detailed model.
ParaCrawl v7.1