Translation of "In großem maßstab" in English
Die
organisierte
Kriminalität
verwendet
Tarnfirmen,
Scheinüberweisungen
und
Verschleierungen
in
großem
Maßstab.
Organized
crime
uses
dummy
firms,
fictitious
transfers
and
cover-ups
on
a
large
scale.
Europarl v8
Der
digitale
Wandel
in
Europa
muss
in
großem
Maßstab
erfolgen.
Digital
transformation
in
Europe
requires
scale.
TildeMODEL v2018
Diese
beiden
Ereignisse
sollten
dazu
anregen,
Aktivitäten
in
großem
Maßstab
zu
organisieren.
These
instruments
were
defined
to
provide
stimulation
for
activities
to
be
organised
on
a
wide
scale.
TildeMODEL v2018
Im
Laufe
dieses
Jahrzehnts
wird
sich
die
Europäische
Union
in
großem
Maßstab
erweitern.
In
the
course
of
this
decade
the
European
Union
will
be
expanding
on
a
large
scale.
TildeMODEL v2018
In
kritischen
Fällen
sind
Tests
in
großem
Maßstab
erforderlich.
Large-scale
tests
will
be
required
for
critical
cases.
TildeMODEL v2018
Was
wäre,
wenn
unser
Zyklop
das
in
großem
Maßstab
durchführt?
Supposing
Cyclops
does
it
on
a
superscale?
OpenSubtitles v2018
Im
gesamten
Hoheitsgebiet
der
frueheren
Sowjetunion
vollziehen
sich
Wanderungsbewegungen
in
großem
Maßstab.
In
the
whole
territory
of
the
former
Soviet
Union,
large
TildeMODEL v2018
Kurzfristig
sind
insbesondere
Windenergie
und
Biomasse
wirtschaftlich
rentabel
in
großem
Maßstab
einsetzbar.
In
the
short
term
wind
energy
and
biomass
are
economically
viable
for
use
on
a
large
scale.
TildeMODEL v2018
Allerdings
wird
CCS
bisher
nicht
in
großem
Maßstab
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels
eingesetzt.
However,
CCS
has
yet
not
been
applied
at
a
large
scale
for
mitigation
of
climate
change.
TildeMODEL v2018
Kurzfristig
sind
insbesondere
Windenergie
und
Biomasse
wirtschaftlich
rentabel
in
großem
Maßstab
einsetzbar.
In
the
short
term
wind
energy
and
biomass
are
economically
viable
for
use
on
a
large
scale.
TildeMODEL v2018
Maßnahmen
zur
Unterstützung
von
CCS-Demonstrationsprojekten
in
großem
Maßstab
müssen
drei
Hauptmerkmale
aufweisen.
Policies
supporting
large
scale
CCS
demonstration
projects
need
to
provide
three
main
benefits:
TildeMODEL v2018
Ein
Problem
bleibt
aber
die
häufig
in
großem
Maßstab
betriebene
Wilderei.
However,
poaching,
which
is
still
practised
on
a
large
scale,
remains
a
problem.
EUbookshop v2
In
großem
Maßstab
wird
vor
allem
der
Zeolith
NaA
eingesetzt.
On
a
large
scale,
zeolite
NaA
above
all
is
used.
EuroPat v2
Dieses
Verfahren
ist
auf
technisch
einfache
Weise
und
auch
in
großem
Maßstab
durchführbar.
This
process
is
easy
to
carry
out
in
technical
terms
and
can
also
be
carried
out
on
a
large
scale.
EuroPat v2
Lineare
thermoplastische
Polyester
wie
Polyethylenterephthalat
oder
Polybutylenterephthalat
werden
in
großem
Maßstab
technisch
hergestellt.
Linear
thermoplastic
polyesters
such
as
polyethylene
terephthalate
and
polybutylene
terephthalate
are
produced
on
a
large
scale
in
industry.
EuroPat v2
Schaubild
513a
gibt
schematisch
die
zwei
Versuchstypen
in
großem
Maßstab
wieder.
Figure
513a
shows
the
two
types
of
largescale
tests
involved.
EUbookshop v2
Diese
neuen
Möglichkeiten
präsentieren
sich
aber
fürs
erste
nicht
in
großem
Maßstab.
Think
of
all
this
grain
in
Europe:
we
in
Northern
Ireland
can
utilize
some
of
it
for
you
if
you
give
it
to
us
at
the
same
price.
EUbookshop v2
In
großem
Maßstab
betriebene
Landwirtschaft
bringt
der
ländlichen
Natur
Schaden.
Large-scale
farming
means
damage
to
the
countryside.
EUbookshop v2
Diese
viel
versprechenden
Therapien
las
sen
sich
nur
schwer
in
großem
Maßstab
anwenden.
One
drawback
is
the
difficulty
of
practising
such
treatment
on
a
large
scale.
EUbookshop v2
Feldaufnahmen
werden
in
der
Regel
für
die
Kartierung
in
großem
Maßstab
durchgeführt.
Field
surveying
is
normally
carried
out
for
mapping
at
large
scales.
EUbookshop v2
Robert
Guiskard,
ein
in
großem
Maßstab
konzipiertes
Drama,
blieb
Fragment.
Robert
Guiskard,
a
drama
conceived
on
a
grand
plan,
was
left
a
fragment.
WikiMatrix v1
Für
eine
automatische
Übersetzung
in
großem
Maßstab
lassen
sich
Beispiele
im
Web
finden.
Now,
for
a
large-scale
machine
translation,
examples
are
found
on
the
Web.
QED v2.0a
Später
soll
die
Methode
in
großem
Maßstab
im
afrikanischen
Freiland
angewendet
werden.
But
the
real
cause
of
the
crisis
is
the
absence
of
any
genuine
political
will
for
joint
action.
EUbookshop v2
In
welchem
Krieg
wurden
erstmals
in
großem
Maßstab
Ballons
für
militärische
Zwecke
verwendet?
During
what
war
were
aerial
balloons
first
used
on
a
large
scale
for
military
purposes?
CCAligned v1
Funktioniert
super
in
großem
Maßstab
sowie.
Works
great
on
a
large
scale
as
well.
ParaCrawl v7.1