Translation of "In grauer vorzeit" in English
In
grauer
Vorzeit
hat
meine
Freundin
Terri
hier
gearbeitet.
Back
in
the
day.
My
old
girlfriend
Terri
used
to
work
here.
OpenSubtitles v2018
Das
war
aber
in
grauer
Vorzeit!
Yes,
but
it's
lost
in
the
mists
of
time.
OpenSubtitles v2018
In
grauer
Vorzeit
dachten
Matrosen,
Seekühe
wären
Meerjungfrauen.
In
the
old
days
sailors
thought
manatees
were
mermaids.
OpenSubtitles v2018
Die
Ursprünge
von
Bultei
verlieren
sich
in
grauer
Vorzeit.
Its
origin
is
lost
in
the
silence
of
history.
ParaCrawl v7.1
Der
riesige
Felskessel
lies
auf
einen
mächtigen
Vulkan
in
grauer
Vorzeit
schließen.
The
huge
rock
basin
looked
like
a
powerful
volcano
in
the
distant
past.
ParaCrawl v7.1
Als
Nebenprodukt
entstand
in
grauer
Vorzeit
natürlich
auch
die
ersten
Seifenblasen.
As
a
by-product,
of
course,
the
first
soap
bubbles
were
produced
in
the
distant
past.
ParaCrawl v7.1
Es
war
bereits
in
grauer
Vorzeit
besiedelt.
It
was
already
populated
in
primitive
times.
ParaCrawl v7.1
In
grauer
Vorzeit
lebte
hier
Skythen,
Sarmaten,
Hunnen.
In
hoary
antiquity
lived
here
Scythians,
Sarmatians,
Huns.
ParaCrawl v7.1
In
grauer
Vorzeit
war
Fritz
Walter
die
prägende
Figur
des
deutschen
Fußballs.
Once
upon
a
time,
Fritz
Walter
was
the
most
influential
figure
in
German
football.
ParaCrawl v7.1
Eine
Vielzahl
an
seltenen
und
wertvollen
Trophäen
erwarten
Dich
in
grauer
Vorzeit.
A
variety
of
rare
and
valuable
trophies
await
you
in
a
prehistoric
age.
ParaCrawl v7.1
Du
magst
in
grauer
Vorzeit
von
uns
abstammen.
Aber
heute
bist
du
eine
Angestellte.
You
may
have
been
descended
from
us
in
the
dawn
of
time,
but
now
you're
an
employee.
OpenSubtitles v2018
Das
war
in
grauer
Vorzeit.
Those
were
the
Dark
Ages.
OpenSubtitles v2018
Die
Ursprünge
von
Chioggia
verlieren
sich
in
grauer
Vorzeit
und
einige
davon
sind
legendär.
The
origins
of
Chioggia
have
got
lost
over
the
years
and
some
are
legendary.
CCAligned v1
Irgendwann
in
grauer
Vorzeit
begannen
die
Frauen
dann
an
der
Haartracht
des
Mannes
herumzumäkeln.
Sometimes
in
dim
and
distant
past
the
women
began
then
starting
to
carp
on
the
hair
in
the
men's
face.
ParaCrawl v7.1
Ich
behaupte,
dass
selbst
in
grauer
Vorzeit
Gott
für
die
Engelwesen
unsichtbar
war.
I
submit
that
even
during
the
dim
mists
of
antiquity
God
was
invisible
to
the
angelic
beings.
ParaCrawl v7.1
Warum
berührt
uns
die
Geschichte
dieses
Mannes,
dessen
Spuren
sich
in
grauer
Vorzeit
verlieren?
Why
does
this
man,
whose
traces
are
lost
in
the
night
of
ages,
touch
us?
ParaCrawl v7.1
Die
Pfeiler
des
Himmels
wurden
in
grauer
Vorzeit
aus
dem
Fels
des
Steilhangs
von
Khitai
geschlagen.
The
Pillars
of
Heaven
were
carved
from
the
rock
of
the
Khitan
Escarpment
in
the
dim
mists
of
prehistory.
ParaCrawl v7.1
Das
Gebiet
steht
unter
Naturschutz
und
war
auch
in
grauer
Vorzeit
ein
viel
besuchter
Ort.
The
area
is
under
an
environmental
protection
order
and
was
a
much-visited
place
in
the
olden
times.
ParaCrawl v7.1
Man
geht
davon
aus,
dass
es
in
grauer
Vorzeit
der
König
der
Lüfte
war.
It
is
imagined
to
have
been
the
king
of
the
skies
in
ancient
times.
ParaCrawl v7.1
Nicht
weil
ich
eine
solche
Dezentralisierung
nicht
wünschte
-
in
grauer
Vorzeit
habe
ich
mich
als
Minister
eines
niederländischen
Kabinetts
mit
Wettbewerbspolitik
befaßt
-,
sondern
weil
dieses
Thema
zu
sehr
in
den
Zuständigkeitsbereich
meines
Kollegen
Monti
fällt,
als
daß
ich
mich
heute
abend
weiter
darüber
auslassen
sollte.
In
the
dim
and
distant
past,
I
myself
have
been
involved
in
policies
on
competition
in
the
capacity
of
minister
in
the
Dutch
government.
Not
wishing,
however,
to
encroach
too
much
on
the
remit
of
my
colleague,
Mr
Monti,
I
will
not
go
into
this
issue
any
further.
Europarl v8
Eins
möchte
ich
noch
sagen,
bevor
ich
mich
zurückziehe.
Sie
scheinen
alle
in
grauer
Vorzeit
zu
leben.
If
I
may
say
so
before
retiring...
you
gentlemen
date
back
100,000
years.
OpenSubtitles v2018
Das
werde
ich
nicht
tun,
denn
das
war
in
grauer
Vorzeit...
und
ich
habe
diesen
Mini-Burger
bereits
angefasst,
also
werde
ich
ihn
essen.
I'm
not
gonna
do
that
because
that
is
ancient
history
and
I
already
touched
this
slider,
so
I'm
gonna
eat
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
mutmaßte,
dass
hier
in
grauer
Vorzeit
Krieg
geherrscht
haben
musste
und
dass
sich
dieser
Ort
sicher
gut
verteidigen
liess.
I
speculated
that
in
prehistoric
times,
there
must
have
been
war
here,
and
that
this
must
have
been
a
very
defensible
place.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nur
annehmen,
dass
sie
instinktiv
eine
Richtung
einschlagen,
in
der
in
grauer
Vorzeit
vielleicht
ein
fruchtbares
Land
lag...
We
can
only
assume
that
their
instinct
leads
them
in
a
direction
where
in
prehistoric
times
there
might
have
been
fertile
land...
OpenSubtitles v2018
Schon
in
grauer
Vorzeit
spielten
die
Ozeane
und
Meere
eine
entscheidende
Rolle
bei
der
Entwicklung
von
Kultur,
Wirtschaft,
Identität
und
Geschichte
in
Europa.
From
the
earliest
times,
the
oceans
and
seas
have
played
a
leading
role
in
the
development
of
European
culture,
economy,
identity
and
history.
EUbookshop v2
Die
Germanenstämme,
schon
in
grauer
Vorzeit,
haben
das
ja
sehr
geliebt,
frei
in
den
Wäldern
zu
leben
ohne
große
Einmischung
von
außen,
wir
als
Kinder
und
Jugendliche
haben
eine
kleine
Ahnung
davon
bekommen,
wie
das
wohl
ablief..
The
German
tribes,
even
in
ancient
times,
have
so
much
loved
it
to
live
freely
in
the
forests
without
much
interference
from
outside,
we
as
children
teenies
and
young
people
may
have
gotten
a
little
idea
of
how
this
could
have
happened
..
ParaCrawl v7.1
Schrieb
ich
neulich,
daß
in
Anathem
Wissenschaftler
wie
Mönche
und
Nonnen
in
Klostern
leben,
so
kann
ich
das
nach
den
ersten
einhundertfünfzig
Seiten
etwas
genauer
ausführen:
in
grauer
Vorzeit
hatte
ein
gewisser
Cnoüs
eine
Vision,
die
von
seinen
beiden
Töchtern
unterschiedlich
interpretiert
wurde.
Having
claimed
that
Anathem
has
scientists
living
in
convents
just
like
monks
and
nuns,
I
can,
after
one
hundred
and
fifty
pages,
elaborate
a
bit:
in
the
distant
past,
one
Cnoüs
had
a
vision
that
each
of
his
two
daughters
interpreted
in
her
own
way.
ParaCrawl v7.1
Das
nächste
Kapitel
behandelt
die
Entwicklung
von
Imperien,
wie
Geld
ein
paar
reiche
Leute
in
die
Lage
versetzt
hat
über
die
Armen
zu
regieren,
wie
schon
in
grauer
Vorzeit
die
Reichen
ihre
Macht
dazu
missbraucht
haben
blutige
Kriege
anzuzetteln,
wie
Imperien
in
diesen
Kriegen
oder
internen
Revolutionen
zerstört
wurden
und
der
Tatsache,
dass
die
Menschen
nie
etwas
aus
dieser
Erfahrung
gelernt
haben,
im
Gegenteil,
nach
jedem
Zusammenbruch
haben
die
Menschen
noch
größere
Imperien
aufgebaut
wo
noch
weniger
Reiche
über
noch
mehr
Arme
herrschen.
The
next
chapter
deals
with
the
evolution
of
empires,
how
money
enabled
a
few
rich
people
to
rule
over
the
poor,
how
in
earliest
ancient
history
the
rich
ones
already
abused
their
power
to
initiate
bloody
wars,
how
empires
got
destroyed
in
those
wars
or
internal
revolutions
and
the
fact
the
human
race
never
learned
anything
from
such
experience,
just
the
opposite,
after
every
collapse
humans
have
rebuilt
even
bigger
empires
where
even
less
rich
ones
rule
over
even
more
poor
ones.
ParaCrawl v7.1