Translation of "In erinnerung halten" in English
Ich
werde
Ihre
schmeichelnden
Worte
immer
in
Erinnerung
halten.
I
shall
always
cherish
the
memory
of
your
flattering
words.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
meinen
Besuch
mit
großer
Bewunderung
in
Erinnerung
halten.
I
shall
remember
my
visit
there
with
great
admiration.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
werde
dich
immer
in
Erinnerung
halten.
I
will
always
treasure
you
ParaCrawl v7.1
Ich
will
dich
heiraten,
Vincent
Keller,
und
es
für
immer
in
Erinnerung
halten.
I
want
to
marry
you,
Vincent
Keller,
and
treasure
those
memories
forever.
OpenSubtitles v2018
Die
verschiedenen
spirituellen
Übungen
zielen
nur
darauf
ab,
diese
grundlegende
Wahrheit
in
Erinnerung
zu
halten.
The
various
spiritual
exercises
only
aim
at
keeping
this
fundamental
Truth
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
in
Erinnerung
halten,
dass
Allah
ausschließlich
göttliche
Handlungen
und
nicht
ungöttliche
ausübt.
We
must
keep
in
mind
that
Allah
intends
only
Godly
acts
and
not
ungodly
acts.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
möchte
ich
mich
von
meiner
Familie
jetzt
verabschieden,
im
Besitz
meiner
Fähigkeiten,
mit
dem
Wissen,
dass
sie
mich
so
in
Erinnerung
halten.
That
is
why
I
wish
to
say
goodbye
while
I
am
this
way,
in
command
of
my
faculties,
knowing
they
will
always
remember
me
as
a
vigorous
man.
OpenSubtitles v2018
Herzen
Europas,einen
geeigneten
Rahmen
für
Ihre
Arbeiten
bieten
können
und
dass
Sie
Ihren
allzu
kurzen
Aufenthalt
hier
bei
uns
in
guter
Erinnerung
be
halten
werden.
We
hope
that
our
European
heritage,
our
position
in
the
heart
of
Europe
will
provide
a
suitable
setting
for
your
activities
and
that
you
will
look
back
with
pleasure
on
the
time,
all
too
short
though
it
is,
that
you
have
spent
with
us.
EUbookshop v2
Man
muss
ständig
in
Erinnerung
halten,
dass
die
Wissenschaft
erst
am
Beginn
dieser
Reise
und
nahe
dabei
ist,
diese
Neue
Wissenschaft
auf
menschliche
Angelegenheiten
anzuwenden.
It
must
constantly
be
kept
in
mind
that
science
is
only
at
the
onset
of
this
journey
and
on
the
brink
of
applying
this
New
Science
to
human
affairs.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
unserem
Vater,
Groß-
und
Urgroßvater
sehr
viel
zu
verdanken
und
werden
ihn
stets
als
verantwortungsbewussten
und
hilfsbereiten
Menschen
in
Ehren
und
Erinnerung
halten.
We
owe
a
lot
to
our
father,
grandfather
and
great-grandfather
and
will
keep
him
in
mind
as
a
helpful
and
a
very
responsible
person.
CCAligned v1
Daher
begrüße
ich
es,
dass
Sie
jene
Richter
und
Staatsanwälte
in
Erinnerung
halten,
die
in
der
treuen
Ausübung
ihrer
Aufgabe
gelitten
und
das
Leben
verloren
haben.
For
this
I
congratulate
you,
as
you
recall
the
magistrates
who
have
suffered
and
lost
their
life
in
the
faithful
execution
of
their
duties.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
können
Sie
ebenfalls
von
verschiedenen
Aktivitäten
wählen
wenn
Sie
schon
in
einen
der4-Sterne
Hotels
in
Toskana
sind
und
Sie
werden
unvergessliche
und
wahre
Ferien
verbringen
und
in
Erinnerung
halten.
Of
course
you
can
choose
from
a
wide
variety
of
activities
when
staying
at
a
4
Stars
Hotels
in
Tuscany
and
you
will
have
a
truly
unforgettable
holiday.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
für
mich
notwendig,
all
dies
am
Beginn
meines
Pontifikates
gegenwärtig
zu
haben,
um
Gott
zu
danken,
um
alle
Brüder
und
Schwestern
zu
ermutigen
und
um
ferner
mit
großer
Dankbarkeit
das
Werk
des
II.
Vatikanischen
Konzils
und
meiner
großen
Vorgänger
in
Erinnerung
zu
halten,
die
diese
neue
»Welle«
im
Leben
der
Kirche
hervorgerufen
haben,
eine
Bewegung,
die
weit
stärker
ist
als
die
Anzeichen
des
Zweifels,
des
Verfalls
und
der
Krise.
I
must
keep
all
this
in
mind
at
the
beginning
of
my
pontificate
as
a
reason
for
giving
thanks
to
God,
for
warmly
encouraging
all
my
brothers
and
sisters
and
for
recalling
with
heartfelt
gratitude
the
work
of
the
Second
Vatican
Council
and
my
great
Predecessors,
who
set
in
motion
this
new
surge
of
life
for
the
Church,
a
movement
that
is
much
stronger
than
the
symptoms
of
doubt,
collapse
and
crisis.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
in
Erinnerung
halten,
dass
die
Werbeprospekte
und
Lobeshymnen
über
den
Immobilienmarkt
in
Dubai
und
anderen
Golfstaaten
von
genau
den
selben
Unternehmen,
Medien
und
«
Experten
»
verfasst,
geschrieben
und
gesungen
werden,
die
sich
vor
gerade
einmal
zwei
Jahren
enthusiastisch
über
den
Immobilienboom
in
den
USA
und
vor
noch
gerade
einmal
einem
Jahr
über
den
in
Großbritannien
oder
Spanien
verbreitet
hatten.
In
this
matter
we
should
keep
in
mind
that
the
dithyrambic
leaflets
and
articles
on
the
Dubai’s
real
estate
and
the
like
were
written
by
those
very
companies,
media
and
experts
who
praised
the
American
real
estate
opportunities
two
years
ago,
and
the
UK
or
Spanish
ones
a
year
ago.
ParaCrawl v7.1
Die
vielen
verschiedenen
Gebete,
Rituale,
Übungen
und
Meditationen
sind
alle
nur
Mittel,
um
sich
mit
dem
einen
Bewusstsein
zu
verbinden
und
die
grundlegende
Wahrheit
in
Erinnerung
zu
halten.
The
many
kinds
of
prayers,
rituals,
exercises
and
meditations
are
nothing
but
means
to
conjoin
with
the
one
consciousness
and
to
keep
the
fundamental
truth
in
mind.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Rede
ermutigte
der
Direktor
P.
Bödefeld
die
Abiturienten,
den
Mut
der
Gründung
unserer
Schule
als
Beispiel
und
Ermutigung
für
eigene
Initiativen
in
der
Zukunft
in
Erinnerung
zu
halten.
Director
P.
Bödefeld
encouraged
in
his
speech,
the
graduates
to
upkeep
the
courage
of
the
founding
of
our
school
as
an
example
and
encouragement
for
their
own
initiatives
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
an
das
zurückdenken,
was
er
selbst
über
unser
Zeitalter
geschrieben
hat,
daß
man
nämlich
heutzutage
lieber
auf
Zeugen
als
auf
Gelehrte
hört
(vgl.
Apostolisches
Schreiben
Evangelii
nuntiandi,
41),
wollen
wir
ihn
mit
ehrfürchtiger
Dankbarkeit
in
Erinnerung
halten
als
wahren
Zeugen
unseres
Herrn
Christus,
der
von
tiefer
Liebe
zur
Kirche
erfüllt
war
und
der
stets
mit
Aufmerksamkeit
die
Zeichen
der
Zeit
in
der
modernen
Kultur
erforscht
hat.
Thinking
back
to
what
he
wrote
with
regard
to
our
time,
that
is,
that
people
of
our
time
listen
more
willingly
to
witnesses
than
to
teachers
(cf.
Apostolic
Exhortation
Evangelii
Nuntiandi,
n.
41),
let
us
remember
him
with
devout
gratitude
as
an
authentic
witness
of
Christ
Our
Lord,
in
love
with
the
Church
and
ever
perceptive
in
interpreting
the
signs
of
the
times
in
contemporary
culture.
ParaCrawl v7.1
So
werden
Sie
Tallinn
als
einen
Ort
in
Erinnerung
halten,
an
dem
Besucher
geschätzt
und
geehrt
werden.
You
will
remember
Tallinn
as
a
place,
where
visitors
are
expected
and
honored.
ParaCrawl v7.1
Eines
ist
sicher,
Arch
Enemy
werden
Luxemburg
sicherlich
in
guter
Erinnerung
halten
und
hoffentlich
bald
wieder
zurückkehren!
One
thing
is
for
sure,
this
gig
was
a
memorable
one
and
Arch
Enemy
will
return
to
Luxemburg
-
very
soon
hopefully!
ParaCrawl v7.1
Derwische
tanzen
immer
noch
jeden
Dezember
um
"die
Hochzeitsnacht",
der
Tag,
an
dem
Mevlana
davonging
und
sich
mit
Gott
verband,
in
Erinnerung
zu
halten.
The
dervishes
still
whirl
every
December
to
commemorate
"the
wedding
night"
of
Mevlana
when
he
died
and
joined
his
Bellowed
(God).
ParaCrawl v7.1
Der
Verein
Menuhin
Center
Saanen
hat
es
sich
zur
Aufgabe
gemacht,
das
künstlerische
und
geistige
Schaffen
von
Yehudi
Menuhin
im
Saanenland
in
Erinnerung
zu
halten.
The
Menuhin
Center
Saanen
Association
has
as
its
goal
the
preservation
of
the
memory
of
the
artistic
and
spiritual
heritage
of
Yehudi
Menuhin
in
Saanenland.
ParaCrawl v7.1
Derwische
tanzen
immer
noch
jeden
Dezember
um
“die
Hochzeitsnacht“,
der
Tag,
an
dem
Mevlana
davonging
und
sich
mit
Gott
verband,
in
Erinnerung
zu
halten.
The
dervishes
still
whirl
every
December
to
commemorate
“the
wedding
night”
of
Mevlana
when
he
died
and
joined
his
Bellowed
(God).
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
eine
gute
Idee
haben,
dürfen
Sie
auch
Vorschläge
machen,
um
sich
in
Erinnerung
zu
halten.
If
you
have
a
good
idea,
you
can
make
suggestions
in
order
to
be
remembered.
ParaCrawl v7.1