Translation of "In erinnerung halten" in English

Ich werde Ihre schmeichelnden Worte immer in Erinnerung halten.
I shall always cherish the memory of your flattering words.
OpenSubtitles v2018

Ich werde meinen Besuch mit großer Bewunderung in Erinnerung halten.
I shall remember my visit there with great admiration.
ParaCrawl v7.1

Und ich werde dich immer in Erinnerung halten.
I will always treasure you
ParaCrawl v7.1

Ich will dich heiraten, Vincent Keller, und es für immer in Erinnerung halten.
I want to marry you, Vincent Keller, and treasure those memories forever.
OpenSubtitles v2018

Die verschiedenen spirituellen Übungen zielen nur darauf ab, diese grundlegende Wahrheit in Erinnerung zu halten.
The various spiritual exercises only aim at keeping this fundamental Truth in mind.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns in Erinnerung halten, dass Allah ausschließlich göttliche Handlungen und nicht ungöttliche ausübt.
We must keep in mind that Allah intends only Godly acts and not ungodly acts.
ParaCrawl v7.1

Deshalb möchte ich mich von meiner Familie jetzt verabschieden, im Besitz meiner Fähigkeiten, mit dem Wissen, dass sie mich so in Erinnerung halten.
That is why I wish to say goodbye while I am this way, in command of my faculties, knowing they will always remember me as a vigorous man.
OpenSubtitles v2018

Herzen Europas,einen geeigneten Rahmen für Ihre Arbeiten bieten können und dass Sie Ihren allzu kurzen Aufenthalt hier bei uns in guter Erinnerung be halten werden.
We hope that our European heritage, our position in the heart of Europe will provide a suitable setting for your activities and that you will look back with pleasure on the time, all too short though it is, that you have spent with us.
EUbookshop v2

Man muss ständig in Erinnerung halten, dass die Wissenschaft erst am Beginn dieser Reise und nahe dabei ist, diese Neue Wissenschaft auf menschliche Angelegenheiten anzuwenden.
It must constantly be kept in mind that science is only at the onset of this journey and on the brink of applying this New Science to human affairs.
ParaCrawl v7.1

Wir haben unserem Vater, Groß- und Urgroßvater sehr viel zu verdanken und werden ihn stets als verantwortungsbewussten und hilfsbereiten Menschen in Ehren und Erinnerung halten.
We owe a lot to our father, grandfather and great-grandfather and will keep him in mind as a helpful and a very responsible person.
CCAligned v1

Daher begrüße ich es, dass Sie jene Richter und Staatsanwälte in Erinnerung halten, die in der treuen Ausübung ihrer Aufgabe gelitten und das Leben verloren haben.
For this I congratulate you, as you recall the magistrates who have suffered and lost their life in the faithful execution of their duties.
ParaCrawl v7.1

Natürlich können Sie ebenfalls von verschiedenen Aktivitäten wählen wenn Sie schon in einen der4-Sterne Hotels in Toskana sind und Sie werden unvergessliche und wahre Ferien verbringen und in Erinnerung halten.
Of course you can choose from a wide variety of activities when staying at a 4 Stars Hotels in Tuscany and you will have a truly unforgettable holiday.
ParaCrawl v7.1

Es ist für mich notwendig, all dies am Beginn meines Pontifikates gegenwärtig zu haben, um Gott zu danken, um alle Brüder und Schwestern zu ermutigen und um ferner mit großer Dankbarkeit das Werk des II. Vatikanischen Konzils und meiner großen Vorgänger in Erinnerung zu halten, die diese neue »Welle« im Leben der Kirche hervorgerufen haben, eine Bewegung, die weit stärker ist als die Anzeichen des Zweifels, des Verfalls und der Krise.
I must keep all this in mind at the beginning of my pontificate as a reason for giving thanks to God, for warmly encouraging all my brothers and sisters and for recalling with heartfelt gratitude the work of the Second Vatican Council and my great Predecessors, who set in motion this new surge of life for the Church, a movement that is much stronger than the symptoms of doubt, collapse and crisis.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns in Erinnerung halten, dass die Werbeprospekte und Lobeshymnen über den Immobilienmarkt in Dubai und anderen Golfstaaten von genau den selben Unternehmen, Medien und « Experten » verfasst, geschrieben und gesungen werden, die sich vor gerade einmal zwei Jahren enthusiastisch über den Immobilienboom in den USA und vor noch gerade einmal einem Jahr über den in Großbritannien oder Spanien verbreitet hatten.
In this matter we should keep in mind that the dithyrambic leaflets and articles on the Dubai’s real estate and the like were written by those very companies, media and experts who praised the American real estate opportunities two years ago, and the UK or Spanish ones a year ago.
ParaCrawl v7.1

Die vielen verschiedenen Gebete, Rituale, Übungen und Meditationen sind alle nur Mittel, um sich mit dem einen Bewusstsein zu verbinden und die grundlegende Wahrheit in Erinnerung zu halten.
The many kinds of prayers, rituals, exercises and meditations are nothing but means to conjoin with the one consciousness and to keep the fundamental truth in mind.
ParaCrawl v7.1

In seiner Rede ermutigte der Direktor P. Bödefeld die Abiturienten, den Mut der Gründung unserer Schule als Beispiel und Ermutigung für eigene Initiativen in der Zukunft in Erinnerung zu halten.
Director P. Bödefeld encouraged in his speech, the graduates to upkeep the courage of the founding of our school as an example and encouragement for their own initiatives in the future.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir an das zurückdenken, was er selbst über unser Zeitalter geschrieben hat, daß man nämlich heutzutage lieber auf Zeugen als auf Gelehrte hört (vgl. Apostolisches Schreiben Evangelii nuntiandi, 41), wollen wir ihn mit ehrfürchtiger Dankbarkeit in Erinnerung halten als wahren Zeugen unseres Herrn Christus, der von tiefer Liebe zur Kirche erfüllt war und der stets mit Aufmerksamkeit die Zeichen der Zeit in der modernen Kultur erforscht hat.
Thinking back to what he wrote with regard to our time, that is, that people of our time listen more willingly to witnesses than to teachers (cf. Apostolic Exhortation Evangelii Nuntiandi, n. 41), let us remember him with devout gratitude as an authentic witness of Christ Our Lord, in love with the Church and ever perceptive in interpreting the signs of the times in contemporary culture.
ParaCrawl v7.1

So werden Sie Tallinn als einen Ort in Erinnerung halten, an dem Besucher geschätzt und geehrt werden.
You will remember Tallinn as a place, where visitors are expected and honored.
ParaCrawl v7.1

Eines ist sicher, Arch Enemy werden Luxemburg sicherlich in guter Erinnerung halten und hoffentlich bald wieder zurückkehren!
One thing is for sure, this gig was a memorable one and Arch Enemy will return to Luxemburg - very soon hopefully!
ParaCrawl v7.1

Derwische tanzen immer noch jeden Dezember um "die Hochzeitsnacht", der Tag, an dem Mevlana davonging und sich mit Gott verband, in Erinnerung zu halten.
The dervishes still whirl every December to commemorate "the wedding night" of Mevlana when he died and joined his Bellowed (God).
ParaCrawl v7.1

Der Verein Menuhin Center Saanen hat es sich zur Aufgabe gemacht, das künstlerische und geistige Schaffen von Yehudi Menuhin im Saanenland in Erinnerung zu halten.
The Menuhin Center Saanen Association has as its goal the preservation of the memory of the artistic and spiritual heritage of Yehudi Menuhin in Saanenland.
ParaCrawl v7.1

Derwische tanzen immer noch jeden Dezember um “die Hochzeitsnacht“, der Tag, an dem Mevlana davonging und sich mit Gott verband, in Erinnerung zu halten.
The dervishes still whirl every December to commemorate “the wedding night” of Mevlana when he died and joined his Bellowed (God).
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie eine gute Idee haben, dürfen Sie auch Vorschläge machen, um sich in Erinnerung zu halten.
If you have a good idea, you can make suggestions in order to be remembered.
ParaCrawl v7.1