Translation of "In einer hinsicht" in English

Innovation ist in dieser Hinsicht einer der Schlüssel zum Erfolg.
Innovation is one of the keys to success in this respect.
Europarl v8

Auch in einer anderen Hinsicht sollten wir uns einig sein.
We should be in agreement in one further respect too.
Europarl v8

In einer Hinsicht ist seitdem nicht viel geschehen.
Not a lot has happened since in one sense.
Europarl v8

Sein Engagement ist in mehr als einer Hinsicht bemerkenswert.
His commitment is remarkable in several respects.
Europarl v8

Der Eindruck einer Generation im Dauerurlaub täuscht noch in einer weiteren Hinsicht.
The impression of a generation on permanent holiday is deceptive in another respect.
News-Commentary v14

Aber Sie könnten uns in einer ganz speziellen Hinsicht helfen.
But you could help us in a rather special sense.
OpenSubtitles v2018

Warum sollten sie sich nur in einer Hinsicht von Rom unterscheiden?
Why should they parallel Rome in every way, except one?
OpenSubtitles v2018

Nun, sie hatte in einer Hinsicht recht.
Well, she was right about one thing.
OpenSubtitles v2018

Wenigstens war ich in einer Hinsicht ehrlich.
I was at least honest about one thing.
OpenSubtitles v2018

Sie hat uns in mehr als einer Hinsicht aufgeklärt.
She enlightened us in many ways.
OpenSubtitles v2018

In einer Hinsicht habt Ihr Recht gehabt, Meister.
You were right about one thing, Master.
OpenSubtitles v2018

In einer Hinsicht hattest du Recht.
You were right about one thing.
OpenSubtitles v2018

In einer Hinsicht ist er Mary-Beth gegenüber treu:
He's faithful to Mary Beth in one way:
OpenSubtitles v2018

In einer Hinsicht gebe ich dir Recht, Angelus.
You were right about one thing, Angelus.
OpenSubtitles v2018

Junge, in einer Hinsicht hast du Recht gehabt.
Well, you were right about one thing.
OpenSubtitles v2018

Ja, und der Besuch ist in mehr aIs einer Hinsicht sehr wichtig.
Yes, and it will be a most important visit in more ways than you can imagine.
OpenSubtitles v2018

Aber in einer Hinsicht war ich unglaublich erfolgreich.
But in one respect I've succeeded as gloriously as anyone who ever lived.
OpenSubtitles v2018

In einer Hinsicht hast du Glück.
Well, you're lucky in one respect.
OpenSubtitles v2018

Eine solche Zustimmung ist in mehr als einer Hinsicht bemerkenswert.
Their approval is remarkable in more than one respect.
EUbookshop v2

Der Europäische Forschungsraum sei in einer Hinsicht nichts Neues, sagte Dr. Maikin.
The ERA is nothing new in one respect, Dr Maikin says.
EUbookshop v2

Die GAP wurde somit in vielerlei Hinsicht einer gründlichen Prüfung unterzogen.
And the CAP was thoroughlytested in many ways.
EUbookshop v2

Die Kolbenpumpe 1 kann in einer sehr vielfachen Hinsicht Verwendung finden.
The piston pump 1 may be used in very many different ways.
EuroPat v2

Wir leben in einer in dieser Hinsicht völlig ungesunden Welt.
The amount of private money collected is increasing at a startling
EUbookshop v2

In einer Hinsicht war er jedoch nicht zufriedenstellend.
It was, however, very unsatisfactory in one respect.
EUbookshop v2