Translation of "In einem verbund" in English

Es löst die PMMA-Kugeln oberflächlich an und schließt sie in einem Verbund ein.
The PMMA beads are superficially dissolved and embedded in a composite manner.
EuroPat v2

Die Computer sind in einem Verbund insbesondere über ein Datennetzwerk miteinander gekoppelt.
The computers are coupled to one another in a network via a data network.
EuroPat v2

Der Kantenschutz steht mit dem Kathodenblech in einem losen Verbund mit großem Spiel.
The edge protector has a very slack, loose connection to the cathode sheet.
EuroPat v2

In einem Verbund müssen dabei mindestens zwei Anbausysteme betrachtet werden.
At least two cultivation systems must be considered in one collaboration.
ParaCrawl v7.1

Wir haben drei große Designzentren, die in einem Verbund zusammenarbeiten.
We have three large design centers, which all work together as one group.
ParaCrawl v7.1

Unsere Systeme lassen sich auch in einem Verbund von Gewerken betreiben.
Our systems can also be operated in interconnected structures.
ParaCrawl v7.1

So eine Lizenz kann ausschließlich in einem TMR-Verbund betrieben werden.
In effect, such a license could only be used in a full TMR group.
ParaCrawl v7.1

Hierbei entspricht ein Kommunikationskanal laut der vorliegenden Erfindung einer Festplatte in einem RAID-Verbund.
In this context, a communication channel according to the present invention corresponds to a hard disk in a RAID network.
EuroPat v2

Der Träger wird bevorzugt in einem Verbund mit einer Vielzahl weiterer Träger bereitgestellt.
The carrier is preferably provided in an interconnected assembly with many other carriers.
EuroPat v2

Die Bruchstücke werden durch die Matte 52 in einem Verbund gehalten.
The fragments are held as a composite by the mat 52 .
EuroPat v2

Sie können MobileFirst Server auch in einem Liberty-Verbund installieren.
You can also install MobileFirst Server in Liberty collective.
ParaCrawl v7.1

Der Tanzbär 2 kann in einem MIDI-Clock-Verbund als Master oder Slave agieren.
In a synchronized MIDI setup, the Tanzbär 2 may be used as master or slave.
ParaCrawl v7.1

Durch ihre netzartige Struktur bilden die Bewässerungssysteme lineare Verbindungselemente in einem ökologischen Verbund.
Due to their net-like structure, the irrigation systems form linear connecting elements in a biotope network.
ParaCrawl v7.1

Für einen Energiemarkt wie den irischen liegt die Zukunft ganz klar in einem Verbund.
Clearly the way forward for an energy market such as the Irish one is through interconnection.
Europarl v8

Dabei ist es möglich, das Beschneiden bereits in einem Verbund von mindestens zwei Schichten vorzunehmen.
Cutting can be carried out in a combination of at least two layers.
EuroPat v2

Bei manchen Anwendungen muß der Synchronisation der in einem Verbund zusammengeschlossenen Datenverarbeitungsanlagen besondere Beachtung geschenkt werden.
In some applications, particular attention has to be paid to the synchronization of the data processing systems which are interconnected in a network.
EuroPat v2

Die Gerresheimer Werke in Asien, Europa und Amerika arbeiten in einem weltweiten Verbund eng zusammen.
Gerresheimer's factories in Asia, Europe, and the Americas work closely together as part of a global network.
ParaCrawl v7.1

An der Technischen Universität München werden in einem interdisziplinären Verbund Batteriesysteme in ihrer vollständigen Wertschöpfungskette erforscht.
At the Technical University of Munich, battery systems in their entire value chain are being researched in an interdisciplinary Network.
ParaCrawl v7.1

Damit entsteht ein weltweit einzigartiges Team in einem langfristig angelegten Verbund der atom- und molekülphysikalischen Grundlagenforschung.
This creates a unique team in a long-term association of atomic and molecular physics research.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt Migration hat in einem institutionellen Verbund die Nachkriegsgeschichte der Migration in Deutschland bearbeitet.
Project Migration treated the postwar history of migration in Germany within an institutional cooperation.
ParaCrawl v7.1

In einem derartigen Verbund ist einem jeweiligen Teilnehmer häufig eine Kommunikationseinrichtung als so genannter Heimatnetzknoten zugeordnet.
In a network of this type, a communication device is frequently assigned to a particular subscriber as the so-called home node.
EuroPat v2

Hierfür eignet sich insbesondere die Verwendung von Trägern, die in einem gemeinsamen Verbund bereitgestellt werden.
The use of carriers which are provided together in an interconnected assembly is particularly suitable for this.
EuroPat v2

Damit ist es möglich, Anzeigemuster auf den in einem räumlichen Verbund angeordneten Anzeigeeinrichtungen darzustellen.
It is thus possible to visualize display patterns on the display devices that are disposed in a spatial interconnection.
EuroPat v2

Als Arbeitsplatzrechner bzw. Rechenknoten in einem bekannten Rechner-Verbund kommen derzeit Systeme mit handelsüblichen Prozessoren zum Einsatz.
At present, systems with common processors are used as workstation computers or computing nodes in a known computer network.
EuroPat v2

Was gibt es Besseres, als in einem leistungsstarken Verbund seinen persönlichen Ansprechpartner zu haben?
What could be better for our clients than to have a single contact person in charge of a highly efficient group of staff members?
CCAligned v1

In diesem Fall kann ein Deckelteil als Zwischenstück in einem Verbund von Probenträgern angeordnet sein.
In this instance a cover part can be arranged as intermediate piece in an interconnection system of sample carriers.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen Behälter sind vorrangig dazu ausgebildet zu mehreren in einem zweidimensionalen Verbund zusammengelegt zu werden.
The containers as defined by the invention are primarily designed for assembly in the form of a two-dimensional composite comprising a number of containers.
EuroPat v2