Translation of "In einem umfeld" in English
Das
ist
in
einem
liberalisierten
Umfeld
Heuchelei.
This
is
completely
hypocritical
in
a
liberalised
environment.
Europarl v8
Seit
Mai
2005
müssen
dort
hochqualifizierte
Menschen
in
einem
absolut
feindlichen
Umfeld
arbeiten.
Since
May
2005,
highly
qualified
people
there
have
had
to
work
in
an
absolutely
hostile
environment.
Europarl v8
Dies
ist
ein
grundlegendes
Merkmal
des
Binnenmarkts
und
in
einem
elektronischen
Umfeld
unerlässlich.
This
is
a
basic
feature
of
the
single
market
and
essential
in
an
electronic
environment.
Europarl v8
Außerdem
benötigen
wir
natürlich
auch
Gesetze,
die
in
einem
veränderlichen
Umfeld
funktionieren.
We
of
course
also
need
laws
that
operate
in
a
changing
environment.
Europarl v8
Dadurch
kann
der
Verhandlungsdialog
offener
erfolgen
und
in
einem
entspannteren
Umfeld
geführt
werden.
This
ensures
a
more
open
dialogue
for
negotiations
in
a
less
pressing
environment.
Europarl v8
Sie
steht
noch
immer
für
Sicherheit
in
einem
schwierigen
wirtschaftlichen
Umfeld.
It
still
represents
certainty
in
a
difficult
economic
climate.
Europarl v8
Was
soll
man
in
einem
derart
schwierigen
Umfeld
erst
zur
Beschäftigung
sagen?
What,
moreover,
can
be
said
about
employment
in
the
current
difficult
context?
Europarl v8
Sie
scheinen
also
bestens
geeignet,
in
einem
Umfeld
Körner
zu
picken.
So
they
seem
to
be
beautifully
suited
to
pecking
grain
in
one
environment.
TED2020 v1
Ansary
selbst
wuchs
in
einem
politisch
aktiven
Umfeld
auf.
Ansary
herself
comes
from
a
background
invested
in
Iran's
political
climate.
GlobalVoices v2018q4
Es
scheint
ein
wenig
fehl
am
Platz
in
einem
innovativen
Umfeld
wie
diesem.
It
seems
a
little
out
of
place
in
a
cutting-edge
environment
like
this
one.
TED2013 v1.1
In
einem
Biohacker-Umfeld
kann
man
das
Genom
auf
Mutationen
analysieren.
In
a
biohacker
space,
you
can
analyze
your
genome
for
mutations.
TED2020 v1
In
einem
Umfeld
ultraniedriger
Zinsen
sind
die
wirtschaftlichen
Kosten
des
Zuspätkommens
niedrig.
In
an
environment
of
ultra-low
interest
rates,
the
economic
cost
of
being
late
is
low.
News-Commentary v14
Die
Agentur
agiert
in
einem
Umfeld,
das
ständigen
Veränderungen
und
Entwicklungen
unterliegt.
The
Agency
operates
in
a
constantly
changing
and
evolving
environment.
ELRC_2682 v1
Die
nächsten
Infusionen
sollten
in
einem
klinischen
Umfeld
verabreicht
werden.
Subsequent
infusions
may
need
to
occur
in
a
clinical
setting.
ELRC_2682 v1
Es
wird
eine
medizinische
Nachsorge
in
einem
spezialisierten
Umfeld
empfohlen.
Medical
follow-up
in
a
specialised
environment
is
recommended.
ELRC_2682 v1
Tom
ist
in
einem
multilingualen
Umfeld
groß
geworden.
Tom
grew
up
in
a
multilingual
environment.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wohnt
in
einem
spanischen
Umfeld.
Tom
lives
in
a
Hispanic
neighborhood.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Fläschchen
muss
in
einem
sterilen
Umfeld
geöffnet
werden.
The
vial
must
be
opened
in
a
sterile
field.
ELRC_2682 v1
Tom
hatte
das
Glück,
in
einem
vielsprachigen
Umfeld
aufzuwachsen.
Tom
was
lucky
to
grow
up
in
a
multilingual
environment.
Tatoeba v2021-03-10
Weitere
Infusionen
sollten
u.
U.
in
einem
klinischen
Umfeld
erfolgen.
Subsequent
infusions
may
need
to
occur
in
a
clinical
setting.
ELRC_2682 v1
Kann
öffentliche
Ethik
in
einem
derartigen
Umfeld
nun
wiederbelebt
werden?
In
such
an
environment,
can
public
ethics
be
revived?
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
können
sie
in
einem
Umfeld
niedriger
Zinsen
mit
Schuldenüberhängen
leben.
Furthermore,
in
a
low
interest-rate
environment,
they
can
live
with
debt
overhangs.
News-Commentary v14
Politische
Unholde
tun
sich
in
einem
solchen
Umfeld
schwer.
Political
mischief-makers
do
poorly
in
such
soil.
News-Commentary v14
In
einem
solchen
Umfeld
sind
die
Aussichten
auf
Demokratie
trübe.
In
such
an
environment,
the
prospects
for
diplomacy
are
dim.
News-Commentary v14
Die
USA
sind
bestrebt,
in
einem
gespaltenen
politischen
Umfeld
das
Wachstum
anzukurbeln.
The
US
is
striving
to
boost
growth
in
a
fractured
political
environment.
News-Commentary v14
Zentralbanken
und
Finanzinstitute
müssen
in
einem
soliden
rechtlichen
Umfeld
agieren
.
Central
banks
and
financial
institutions
must
operate
within
a
sound
legal
environment
.
ECB v1
Das
kann
in
einem
medizinischen
Umfeld
passieren.
And
this
can
happen
in
the
medical
domain.
TED2020 v1