Translation of "In einem umfeld" in English

Das ist in einem liberalisierten Umfeld Heuchelei.
This is completely hypocritical in a liberalised environment.
Europarl v8

Seit Mai 2005 müssen dort hochqualifizierte Menschen in einem absolut feindlichen Umfeld arbeiten.
Since May 2005, highly qualified people there have had to work in an absolutely hostile environment.
Europarl v8

Dies ist ein grundlegendes Merkmal des Binnenmarkts und in einem elektronischen Umfeld unerlässlich.
This is a basic feature of the single market and essential in an electronic environment.
Europarl v8

Außerdem benötigen wir natürlich auch Gesetze, die in einem veränderlichen Umfeld funktionieren.
We of course also need laws that operate in a changing environment.
Europarl v8

Dadurch kann der Verhandlungsdialog offener erfolgen und in einem entspannteren Umfeld geführt werden.
This ensures a more open dialogue for negotiations in a less pressing environment.
Europarl v8

Sie steht noch immer für Sicherheit in einem schwierigen wirtschaftlichen Umfeld.
It still represents certainty in a difficult economic climate.
Europarl v8

Was soll man in einem derart schwierigen Umfeld erst zur Beschäftigung sagen?
What, moreover, can be said about employment in the current difficult context?
Europarl v8

Sie scheinen also bestens geeignet, in einem Umfeld Körner zu picken.
So they seem to be beautifully suited to pecking grain in one environment.
TED2020 v1

Ansary selbst wuchs in einem politisch aktiven Umfeld auf.
Ansary herself comes from a background invested in Iran's political climate.
GlobalVoices v2018q4

Es scheint ein wenig fehl am Platz in einem innovativen Umfeld wie diesem.
It seems a little out of place in a cutting-edge environment like this one.
TED2013 v1.1

In einem Biohacker-Umfeld kann man das Genom auf Mutationen analysieren.
In a biohacker space, you can analyze your genome for mutations.
TED2020 v1

In einem Umfeld ultraniedriger Zinsen sind die wirtschaftlichen Kosten des Zuspätkommens niedrig.
In an environment of ultra-low interest rates, the economic cost of being late is low.
News-Commentary v14

Die Agentur agiert in einem Umfeld, das ständigen Veränderungen und Entwicklungen unterliegt.
The Agency operates in a constantly changing and evolving environment.
ELRC_2682 v1

Die nächsten Infusionen sollten in einem klinischen Umfeld verabreicht werden.
Subsequent infusions may need to occur in a clinical setting.
ELRC_2682 v1

Es wird eine medizinische Nachsorge in einem spezialisierten Umfeld empfohlen.
Medical follow-up in a specialised environment is recommended.
ELRC_2682 v1

Tom ist in einem multilingualen Umfeld groß geworden.
Tom grew up in a multilingual environment.
Tatoeba v2021-03-10

Tom wohnt in einem spanischen Umfeld.
Tom lives in a Hispanic neighborhood.
Tatoeba v2021-03-10

Das Fläschchen muss in einem sterilen Umfeld geöffnet werden.
The vial must be opened in a sterile field.
ELRC_2682 v1

Tom hatte das Glück, in einem vielsprachigen Umfeld aufzuwachsen.
Tom was lucky to grow up in a multilingual environment.
Tatoeba v2021-03-10

Weitere Infusionen sollten u. U. in einem klinischen Umfeld erfolgen.
Subsequent infusions may need to occur in a clinical setting.
ELRC_2682 v1

Kann öffentliche Ethik in einem derartigen Umfeld nun wiederbelebt werden?
In such an environment, can public ethics be revived?
News-Commentary v14

Darüber hinaus können sie in einem Umfeld niedriger Zinsen mit Schuldenüberhängen leben.
Furthermore, in a low interest-rate environment, they can live with debt overhangs.
News-Commentary v14

Politische Unholde tun sich in einem solchen Umfeld schwer.
Political mischief-makers do poorly in such soil.
News-Commentary v14

In einem solchen Umfeld sind die Aussichten auf Demokratie trübe.
In such an environment, the prospects for diplomacy are dim.
News-Commentary v14

Die USA sind bestrebt, in einem gespaltenen politischen Umfeld das Wachstum anzukurbeln.
The US is striving to boost growth in a fractured political environment.
News-Commentary v14

Zentralbanken und Finanzinstitute müssen in einem soliden rechtlichen Umfeld agieren .
Central banks and financial institutions must operate within a sound legal environment .
ECB v1

Das kann in einem medizinischen Umfeld passieren.
And this can happen in the medical domain.
TED2020 v1