Translation of "In einem gespräch" in English

Hey, erwartet nicht, ihr bekommt alles in einem Gespräch.
I think. Hey, don't expect to just get it all in one talk.
OpenSubtitles v2018

In einem Gespräch über Muttermilch liegt das Thema Baby nicht furchtbar fern.
Well, gee, in a conversation about mother's milk, the subject of a baby just happened to come up. Imagine that.
OpenSubtitles v2018

Sie fanden das in einem 5-Minuten-Gespräch heraus?
Oh, you figured that out in a 5-minute conversation?
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, Dr. Glassman ist noch in einem Gespräch.
Sorry, Dr. Glassman is still on a call.
OpenSubtitles v2018

Sie steckt in einem Gespräch mit ein paar von Peters Investoren fest.
She's stuck talking to a couple of Peter's investors.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mitten in einem Gespräch mit Erika.
I'm in the middle of a conversation with erika. I
OpenSubtitles v2018

Morning sagte etwas in einem Gespräch, dass sie mit dir zusammen ist.
Hm? Morning was saying something about a conversation she had with you...
OpenSubtitles v2018

Er scheint gerade mitten in einem Gespräch zu sein.
He seems to be in the middle of a conversation.
OpenSubtitles v2018

Was man in einem Gespräch... nicht will, ist eine Lücke.
The one thing you don't want is air in the conversation.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mitten in einem Gespräch.
Um, I'm kind of in the middle of something.
OpenSubtitles v2018

Wir können in einem kurzen Gespräch das Wesentliche anreißen.
Initially, we can have a brief conversation... and establish what we need.
OpenSubtitles v2018

Das hörte sich in einem Gespräch mit Mademoiselle Johnson ganz anders an.
I heard something very different in a conversation most casual that I had with Mademoiselle Johnson.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, ich kann 20 Jahre nicht in einem Gespräch wiedergutmachen.
I know I can't make up for 20 years in one conversation.
OpenSubtitles v2018

Larry war gerade in einem interessanten Gespräch.
In fact, Larry was just in the middle of something.
OpenSubtitles v2018

Die zweite Frage sollte man besser in einem Gespräch am Runden Tisch erörtern.
The second question could be more easily dealt with during the roundtable discussions.
EUbookshop v2

In einem Gespräch ermittelt der Berater, ob es gegebenenfalls Beschäftigungshindernisse gibt.
At an interview the adviser identifies possible barriers to employment.
EUbookshop v2

Kleinen Moment, er ist noch in einem Gespräch.
Should be just a minute. He's finishing up a meeting.
OpenSubtitles v2018

Liebenswürdigkeit ist sehr hilfreich in einem solchen Gespräch.
Amiability really is very useful in an interview.
OpenSubtitles v2018

Herr Klepsch hat das in einem persönlichen Gespräch zugegeben.
But I think the biggest problem in this report is paragraph 9, and I therefore ask you to delete it.
EUbookshop v2

Ich bin nur gerade in einem Gespräch mit Jim Morrison.
It's that I'm busy talking to Jim Morrison.
OpenSubtitles v2018

Sie war mitten in einem hitzigen Streit-Gespräch mit ihrem Dad.
She was in the middle of a heated argument with her dad.
OpenSubtitles v2018

Der Blödsinn hätte in einem Gespräch geklärt werden können.
In any case, this bullshit could have been handled with a conversation.
OpenSubtitles v2018

Gard, wir sind in einem Gespräch.
We're in the middle of a discussion.
OpenSubtitles v2018

Bob vermied es meistens, in einem Gespräch seine Meinung zu äußern.
Bob would rarely vouchsafe his opinions as they talked.
OpenSubtitles v2018

Dies hätte in einem Gespräch passieren können.
This could have happened in a meeting.
OpenSubtitles v2018

Die grundlegende Haltung hier ist diejenige von zwei Parteien in einem ausgewogenen Gespräch.
The basic attitude here is of a two parties in balanced speech.
QED v2.0a