Translation of "In diesem zusammenhang möchten wir darauf hinweisen" in English
In
diesem
Zusammenhang
möchten
wir
darauf
hinweisen,
daß
der
Qualität
der
Erzeugnisse
weder
im
Vorschlag
der
Kommission
noch
an
einigen
Stellen
des
Berichts
Aufmerksamkeit
geschenkt
wird.
This
was
a
rather
underhand
move
by
the
Commission
originally
which
had
the
effect
of
lowering
farm
incomes,
the
cost
being
passed
back
to
the
farmer,
and
that
was
rather
unfortunate.
EUbookshop v2
In
diesem
Zusammenhang
möchten
wir
Sie
darauf
hinweisen,
dass
ein
von
Ihnen
erklärter
Widerruf
nichts
an
der
Rechtsmäßigkeit
der
bis
zum
Widerruf
erfolgten
Verarbeitung
ändert.
In
this
context,
we
would
like
to
point
out
that
a
revocation
declared
by
you
does
not
change
the
legality
of
the
processing
carried
out
until
the
revocation.
CCAligned v1
In
diesem
Zusammenhang
möchten
wir
Sie
darauf
hinweisen,
dass
wir
Befragungen
unserer
registrierten
Kunden
durchführen,
da
wir
stets
an
Ihrer
Meinung
über
unser
Produkt-
und
Dienstleistungsangebot
interessiert
sind.
In
this
context
we
would
like
to
point
out
that
we
carry
out
surveys
among
our
registered
clients
as
we
are
always
interested
in
hearing
your
thoughts
about
our
products
and
services.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
möchten
wir
auch
darauf
hinweisen,
dass
es
nicht
nur
äußerst
gefährlich
sein
kann,
ein
Kind
von
bis
zu
acht
Jahren
unbeaufsichtigt
in
einem
Fahrzeug
zu
lassen,
sondern
dass
es
auch
gegen
die
Straßenverkehrsordnung
verstößt.
In
this
context,
we
would
also
like
to
point
out
that
it
can
not
only
be
extremely
dangerous
to
leave
a
child
under
the
age
of
eight
unsupervised
in
a
vehicle,
but
it
is
also
against
Maryland
law.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
möchten
wir
unsere
Kunden
darauf
hinweisen,
dass
spezifische
Details
zu
dieser
Thematik
(komplette
Packmittel-Administration)
separat
in
Gesprächen
mit
den
Ansprechpartnern
der
jeweiligen
DACHSER
Niederlassung
besprochen
und
vereinbart
werden.
In
this
context,
we
would
like
to
point
out
to
our
customers
that
specific
details
regarding
this
topic
(complete
packaging
resource
administration)
will
be
discussed
and
agreed
on
separately
in
personal
meetings
with
the
respective
DACHSER
branch.
CCAligned v1
In
diesem
Zusammenhang
möchten
wir
Sie
darauf
hinweisen,
dass
unsere
nachstehend
aufgeführten
Artikel
frei
von
HBCD
Flammschutzmitteln
sind
und
somit
weiterhin
problemlos
entsorgt
werden
können.
In
this
context,
we
would
like
to
point
out
that
our
products
listed
below
are
free
from
HBCD
flame
retardants
and
thus
can
be
disposed
of
without
any
problems.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
möchten
wir
freundlich
darauf
hinweisen,
dass
unser
Betrieb
in
der
Zeit
vom
23.12.2013
bis
einschließlich
03.01.2014
geschlossen
bleibt
und
somit
unser
Büro
ebenfalls
nicht
besetzt
sein
wird.
Therefore,
we
would
like
to
inform
you
that
our
whole
company
will
be
closed
from
23.12.2013
until
03.01.2014
and
re-open
on
Monday,
06.01.2014.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
möchten
wir
darauf
hinweisen,
dass
bei
dieser
Analyse
die
tatsächliche
Inflation
(gerechnet
in
Prozent
gegenüber
dem
Vorjahr)
mit
den
in
der
Umfrage
geäußerten
Erwartungen
bzw.
der
Breakeven-Inflation
verglichen
wird,
die
zwei
Jahre
zuvor
erhoben
worden
sind.
An
important
point
to
note
is
that
the
analysis
compares
realised
inflation
(%
yoy)
with
what
survey
expectations
and
breakeven
rates
indicated
2
years
before.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
möchten
wir
Sie
darauf
hinweisen,
dass
die
Hotels
von
Firmen
betrieben
werden,
die
von
Louvre
Hôtels
rechtlich
unabhängig
und
nur
durch
einen
Franchisevertrag
an
sie
gebunden
sind.
We
would
like
to
bring
your
attention
to
the
fact
that
the
hotels
are
managed
by
entities
which
are
legally
independent
from
Louvre
Hôtels
to
which
they
are
linked
only
by
a
Franchise
Agreement.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
möchten
wir
Sie
darauf
hinweisen,
dass
Sie
eventuell
dann
nicht
alle
Funktionen
unserer
Webseite
ordnungsgemäß
nutzen
können.
If
you
choose
to
decline
cookies
in
whole
or
in
part,
you
may
not
be
able
to
use
all
the
features
of
our
website.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
möchten
wir
Sie
darauf
hinweisen,
dass
die
Hotels
von
Firmen
betrieben
werden,
die
von
Louvre
Hotels
Group
rechtlich
unabhängig
und
nur
durch
einen
Franchisevertrag
an
sie
gebunden
sind.
We
would
like
to
bring
your
attention
to
the
fact
that
the
hotels
are
managed
by
entities
which
are
legally
independent
from
Louvre
Hotels
Group
to
which
they
are
linked
only
by
a
Franchise
Agreement.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
möchten
wir
noch
mal
darauf
hinweisen,
daß
jeder
Admin
von
Webseiten
(z.B.
einer
Joomla-Webseite),
unbedingt
auf
Updates
achten
soll,
denn
solche
Verbrecher
nutzen
immer
öfter,
die
Speicherplätze
von
gehackten
Webspaces!
In
this
context
we
would
like
to
point
out
again,
that
each
admin
of
Web
pages
(E.g.
a
Joomla
website),
observe
updates
to,
because
such
criminals
increasingly
use
the
memories
of
chopped
Web
space,!
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
möchten
wir
darauf
hinweisen,
dass
diese
Überprüfung
auch
dazu
dienen
soll,
eventuell
notwendige
interne
Verbesserungsmaßnahmen
im
Prozess
der
Zertifizierungsstelle
zu
untersuchen
(route
cause
analysis).
For
this
fact,
we
want
to
point
out,
that
the
investigation
should
lead
to
a
continuous
improvement
of
the
internal
processes
at
the
certification
bodies
and
that
a
route
analysis
is
to
be
done
as
well.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
möchten
wir
darauf
hinweisen,
dass
gesetzliche
Aufbewahrungspflichten
und
-fristen
einen
Zweck
für
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
darstellen.
Within
this
context
we
wish
to
point
out
that
statutory
obligations
and
deadlines
for
retention
constitute
a
legitimate
purpose
for
processing
personal
data.
ParaCrawl v7.1