Translation of "In die verteidigung" in English

Nach den Enthüllungen darf ich nicht mehr in die Verteidigung.
Nobody will let me plead again after what happened in this trial.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten Sharee in die linke Verteidigung setzen.
We should totally put Sharee on their left defender.
OpenSubtitles v2018

Meine Aufgabe ist es, paranormale Kräfte in die militärische Verteidigung einzubinden.
My mission has been to investigate the application of paranormal powers in military defense.
OpenSubtitles v2018

Jetzt wurden Rita und Cody in die Verteidigung einer Lüge mit reingezogen.
Now Rita and Cody have been drawn into defending a lie.
OpenSubtitles v2018

Nein, sie hat euch alle in die Verteidigung gedrängt.
No, she's got you all on defense.
OpenSubtitles v2018

Nachteilig ist der Rückgang in bezug auf die Verteidigung des Handelsverkehrs.
I can now confirm that I raised the issue with the Directorate concerned.
EUbookshop v2

Eine seiner Blitzpartien in Najdorf, die sizilianische Verteidigung, ist eine Perle.
One of his blitz games in Najdorf, Sicilian, is a pearl.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend wird der amerikanische Arbeiter in die Verteidigung geworfen.
Accordingly, the American worker is thrown on the defensive.
ParaCrawl v7.1

Seine MIRV-Granaten können große Löcher in die Verteidigung der Gegner sprengen.
His MIRV-grenades can blow big holes in the enemy's defense.
ParaCrawl v7.1

Ursprünglich sollten 1500 Soldaten und 450 Kanonen in den Kasematten die Verteidigung sicherstellen.
Originally 1500 soldiers and 450 guns were planned to be stationed in the casemates to ensure the defense.
ParaCrawl v7.1

So wuchsen wir hinein in die Verteidigung der Menschenrechte.
Thus we got a grip on the defence of human rights.
ParaCrawl v7.1

Die Türken gingen in die Verteidigung....
The Turks then went on the defensive....
ParaCrawl v7.1

Zu wenig Geld fließt hingegen in das Gesundheitssystem, die Verteidigung und Bildung.
By contrast too little money is flowing into the healthcare system, defence and education.
ParaCrawl v7.1

Sie haben sehr viel Blut und Geld in die Verteidigung der westlichen Werte gesteckt.
It has spent a huge amount of blood and treasure in the defence of Western values.
Europarl v8

Ich meine, du fängst an, du weißt schon, in die Verteidigung zu gehen.
I mean, you start, you know, getting defensive, I-
OpenSubtitles v2018

Perin dringt in die deutsche Verteidigung ein, gibt sehr intelligent nach links ab, Lucas...
On the offensive against the Germans... They're playing intelligently.
OpenSubtitles v2018

Später wurde die Ruine in die Schanzen zur Verteidigung des Tales gegen feindliche Truppen einbezogen.
Later the ruins were incorporated into fortified earthworks or schanzen in order to defend the valley against enemy troops.
WikiMatrix v1

Reginato: “Qualität und Quantität in der Verteidigung, die Barison gibt immer starke Emotionen”
Reginato: “Quality and quantity in defense, the Barison always gives strong emotions”
CCAligned v1

Die sind perfekt für Verteidigungslinien in Kriegsspielen, die Verteidigung und Barriere gegen Panzer bieten.
Perfect for defensive lines in wargames, providing defence and barrier protection against tanks.
ParaCrawl v7.1

Die Bolschewiki spannten sich in die Verteidigung ein und waren überall an erster Stelle.
The Bolsheviks stepped into the harness, and were everywhere in the first line of the defense.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere pufferten sie sich selbst mit menschlichen Sklaven, die in der Verteidigung trainiert wurden.
They devised ways of dealing with the carnivores, specifically buffering themselves with human slaves trained in defense.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenzug konnte Fenix Community in ihrer Angriffsphase die Verteidigung von PACT nur einmal durchbrechen.
In contrast, Fenix Community in their attack phase could only break the PACT defense just once.
ParaCrawl v7.1

In letzterem Fall wurde wie in Jerusalem die Verteidigung durch einen breiten und tiefen Graben verstärkt.
In the latter case, as at Jerusalem, it was used to strengthen the defense by a wide and deep trench.
ParaCrawl v7.1

Darin ist u. a. die WEU enthalten, die gemäß Vertrag ein integrierter Teil der Union ist und die Aufgabe hat, Beschlüsse der Union in bezug auf die Verteidigung auszuarbeiten.
It includes, among other things, the WEU which, according to the Treaty, is an integrated part of the Union's development and has the task of preparing Union decisions relating to defence.
Europarl v8

Ich bin für einen Dialog mit dem Iran, aber das italienische Parlament und die Delegation müssen mit Nachdruck unsere Position in Bezug auf die Verteidigung der bedrohten Freiheit und Rechte darlegen.
I am in favour of dialogue with Iran, but the Italian Parliament and the delegation must forcefully set out our position regarding the defence of freedom and the rights which are under threat.
Europarl v8

Daher kommt der Presse eine entscheidende Rolle zu, und ich glaube außerdem, dass die Kultur des Journalismus in ihrer aufrichtigsten und authentischsten Ausprägung sehr sensibel in Bezug auf die Verteidigung der Menschenrechte und in Bezug auf die Verteidigung aller Freiheiten sein muss.
Therefore, the press plays a fundamentally vital role and I also believe that the most genuine and authentic culture of journalism must be extremely sensitive to the defence of human rights and the defence of all freedoms.
Europarl v8

Jetzt muss der Rat entscheiden, ob Europa wirklich in die Bekämpfung der Gewalt und in die Verteidigung von Grundrechten einbezogen wird.
Now it is the Council that is going to decide whether Europe is truly getting involved in combating violence and defending fundamental rights.
Europarl v8

Sie selbst haben heute Morgen gesagt, dass wir handeln müssen und dass wir kohärent vorgehen müssen, insbesondere in Bezug auf die Verteidigung der Menschenrechte, und zwar besonders, Baroness Ashton, indem wir Risiken in Kauf nehmen, wenn Leben gefährdet sind.
You yourself said this morning that we have to act and we have to be coherent, particularly in relation to the defence of human rights; especially by taking risks, Baroness Ashton, when there are lives in danger.
Europarl v8

Während wir schon über die Politik in Bezug auf die Verteidigung sprechen - was ist das für eine Verteidigungspolitik, bei der Europa über keine Armee verfügt?
While we are talking about policy in the area of defence - what kind of a defence policy is it in which Europe does not have an army?
Europarl v8