Translation of "In die verteidigung" in English
Nach
den
Enthüllungen
darf
ich
nicht
mehr
in
die
Verteidigung.
Nobody
will
let
me
plead
again
after
what
happened
in
this
trial.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
Sharee
in
die
linke
Verteidigung
setzen.
We
should
totally
put
Sharee
on
their
left
defender.
OpenSubtitles v2018
Meine
Aufgabe
ist
es,
paranormale
Kräfte
in
die
militärische
Verteidigung
einzubinden.
My
mission
has
been
to
investigate
the
application
of
paranormal
powers
in
military
defense.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wurden
Rita
und
Cody
in
die
Verteidigung
einer
Lüge
mit
reingezogen.
Now
Rita
and
Cody
have
been
drawn
into
defending
a
lie.
OpenSubtitles v2018
Nein,
sie
hat
euch
alle
in
die
Verteidigung
gedrängt.
No,
she's
got
you
all
on
defense.
OpenSubtitles v2018
Nachteilig
ist
der
Rückgang
in
bezug
auf
die
Verteidigung
des
Handelsverkehrs.
I
can
now
confirm
that
I
raised
the
issue
with
the
Directorate
concerned.
EUbookshop v2
Eine
seiner
Blitzpartien
in
Najdorf,
die
sizilianische
Verteidigung,
ist
eine
Perle.
One
of
his
blitz
games
in
Najdorf,
Sicilian,
is
a
pearl.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
wird
der
amerikanische
Arbeiter
in
die
Verteidigung
geworfen.
Accordingly,
the
American
worker
is
thrown
on
the
defensive.
ParaCrawl v7.1
Seine
MIRV-Granaten
können
große
Löcher
in
die
Verteidigung
der
Gegner
sprengen.
His
MIRV-grenades
can
blow
big
holes
in
the
enemy's
defense.
ParaCrawl v7.1
Ursprünglich
sollten
1500
Soldaten
und
450
Kanonen
in
den
Kasematten
die
Verteidigung
sicherstellen.
Originally
1500
soldiers
and
450
guns
were
planned
to
be
stationed
in
the
casemates
to
ensure
the
defense.
ParaCrawl v7.1
So
wuchsen
wir
hinein
in
die
Verteidigung
der
Menschenrechte.
Thus
we
got
a
grip
on
the
defence
of
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Die
Türken
gingen
in
die
Verteidigung....
The
Turks
then
went
on
the
defensive....
ParaCrawl v7.1
Zu
wenig
Geld
fließt
hingegen
in
das
Gesundheitssystem,
die
Verteidigung
und
Bildung.
By
contrast
too
little
money
is
flowing
into
the
healthcare
system,
defence
and
education.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
sehr
viel
Blut
und
Geld
in
die
Verteidigung
der
westlichen
Werte
gesteckt.
It
has
spent
a
huge
amount
of
blood
and
treasure
in
the
defence
of
Western
values.
Europarl v8
Ich
meine,
du
fängst
an,
du
weißt
schon,
in
die
Verteidigung
zu
gehen.
I
mean,
you
start,
you
know,
getting
defensive,
I-
OpenSubtitles v2018
Perin
dringt
in
die
deutsche
Verteidigung
ein,
gibt
sehr
intelligent
nach
links
ab,
Lucas...
On
the
offensive
against
the
Germans...
They're
playing
intelligently.
OpenSubtitles v2018
Später
wurde
die
Ruine
in
die
Schanzen
zur
Verteidigung
des
Tales
gegen
feindliche
Truppen
einbezogen.
Later
the
ruins
were
incorporated
into
fortified
earthworks
or
schanzen
in
order
to
defend
the
valley
against
enemy
troops.
WikiMatrix v1
Reginato:
“Qualität
und
Quantität
in
der
Verteidigung,
die
Barison
gibt
immer
starke
Emotionen”
Reginato:
“Quality
and
quantity
in
defense,
the
Barison
always
gives
strong
emotions”
CCAligned v1
Die
sind
perfekt
für
Verteidigungslinien
in
Kriegsspielen,
die
Verteidigung
und
Barriere
gegen
Panzer
bieten.
Perfect
for
defensive
lines
in
wargames,
providing
defence
and
barrier
protection
against
tanks.
ParaCrawl v7.1
Die
Bolschewiki
spannten
sich
in
die
Verteidigung
ein
und
waren
überall
an
erster
Stelle.
The
Bolsheviks
stepped
into
the
harness,
and
were
everywhere
in
the
first
line
of
the
defense.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
pufferten
sie
sich
selbst
mit
menschlichen
Sklaven,
die
in
der
Verteidigung
trainiert
wurden.
They
devised
ways
of
dealing
with
the
carnivores,
specifically
buffering
themselves
with
human
slaves
trained
in
defense.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenzug
konnte
Fenix
Community
in
ihrer
Angriffsphase
die
Verteidigung
von
PACT
nur
einmal
durchbrechen.
In
contrast,
Fenix
Community
in
their
attack
phase
could
only
break
the
PACT
defense
just
once.
ParaCrawl v7.1
In
letzterem
Fall
wurde
wie
in
Jerusalem
die
Verteidigung
durch
einen
breiten
und
tiefen
Graben
verstärkt.
In
the
latter
case,
as
at
Jerusalem,
it
was
used
to
strengthen
the
defense
by
a
wide
and
deep
trench.
ParaCrawl v7.1
Darin
ist
u.
a.
die
WEU
enthalten,
die
gemäß
Vertrag
ein
integrierter
Teil
der
Union
ist
und
die
Aufgabe
hat,
Beschlüsse
der
Union
in
bezug
auf
die
Verteidigung
auszuarbeiten.
It
includes,
among
other
things,
the
WEU
which,
according
to
the
Treaty,
is
an
integrated
part
of
the
Union's
development
and
has
the
task
of
preparing
Union
decisions
relating
to
defence.
Europarl v8
Ich
bin
für
einen
Dialog
mit
dem
Iran,
aber
das
italienische
Parlament
und
die
Delegation
müssen
mit
Nachdruck
unsere
Position
in
Bezug
auf
die
Verteidigung
der
bedrohten
Freiheit
und
Rechte
darlegen.
I
am
in
favour
of
dialogue
with
Iran,
but
the
Italian
Parliament
and
the
delegation
must
forcefully
set
out
our
position
regarding
the
defence
of
freedom
and
the
rights
which
are
under
threat.
Europarl v8
Daher
kommt
der
Presse
eine
entscheidende
Rolle
zu,
und
ich
glaube
außerdem,
dass
die
Kultur
des
Journalismus
in
ihrer
aufrichtigsten
und
authentischsten
Ausprägung
sehr
sensibel
in
Bezug
auf
die
Verteidigung
der
Menschenrechte
und
in
Bezug
auf
die
Verteidigung
aller
Freiheiten
sein
muss.
Therefore,
the
press
plays
a
fundamentally
vital
role
and
I
also
believe
that
the
most
genuine
and
authentic
culture
of
journalism
must
be
extremely
sensitive
to
the
defence
of
human
rights
and
the
defence
of
all
freedoms.
Europarl v8
Jetzt
muss
der
Rat
entscheiden,
ob
Europa
wirklich
in
die
Bekämpfung
der
Gewalt
und
in
die
Verteidigung
von
Grundrechten
einbezogen
wird.
Now
it
is
the
Council
that
is
going
to
decide
whether
Europe
is
truly
getting
involved
in
combating
violence
and
defending
fundamental
rights.
Europarl v8
Sie
selbst
haben
heute
Morgen
gesagt,
dass
wir
handeln
müssen
und
dass
wir
kohärent
vorgehen
müssen,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Verteidigung
der
Menschenrechte,
und
zwar
besonders,
Baroness
Ashton,
indem
wir
Risiken
in
Kauf
nehmen,
wenn
Leben
gefährdet
sind.
You
yourself
said
this
morning
that
we
have
to
act
and
we
have
to
be
coherent,
particularly
in
relation
to
the
defence
of
human
rights;
especially
by
taking
risks,
Baroness
Ashton,
when
there
are
lives
in
danger.
Europarl v8
Während
wir
schon
über
die
Politik
in
Bezug
auf
die
Verteidigung
sprechen
-
was
ist
das
für
eine
Verteidigungspolitik,
bei
der
Europa
über
keine
Armee
verfügt?
While
we
are
talking
about
policy
in
the
area
of
defence
-
what
kind
of
a
defence
policy
is
it
in
which
Europe
does
not
have
an
army?
Europarl v8