Translation of "In die ehe" in English
Was
bringen
ältere
Menschen
mit
in
die
Ehe?
If
people
don't
marry
young,
what
do
they
bring
to
their
marriage?
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
nicht
die
Einzige,
die
in
dieser
Ehe
gelitten
hat.
She's
not
the
only
one
that's
suffered
in
this
marriage.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
verliert
man
in
einer
Ehe
die
Verbundenheit.
Sometimes
in
marriage,
we
misplace
our
connectedness.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
vergessen
und
in
die
Ehe
verkauft.
I've
been
pushed
aside,
forgotten,
sold
into
marriage.
OpenSubtitles v2018
Wer
hat
mich
in
die
Ehe
verkauft?
Who
sold
me
into
marriage?
OpenSubtitles v2018
Wer
gibt
Jessica
in
die
Ehe
mit
diesem
Mann?
Who
gives
Jessica
away
in
marriage
to
this
man?
OpenSubtitles v2018
Wer
gibt
Hoyt
in
die
Ehe
mit
dieser
Frau?
Who
gives
Hoyt
away
in
marriage
to
this
woman?
OpenSubtitles v2018
Bringen
Sie
die
Irre
in
die
Klapse,
ehe
es
zu
spät
ist.
Put
this
loon
in
psych
before
she
hurts
someone.
OpenSubtitles v2018
Schwester,
wie
heißt
derjenige,
der
sie
in
die
Ehe
gezwungen
hat?
Sister,
what's
the
name
of
the
one
who
forced
her
to
marry
him?
OpenSubtitles v2018
Neulich
stand
in
Brigitte,
dass
die
Ehe
die
Hauptursache
für
Scheidungen
ist.
Oh,
Jean-Pierre...
The
other
day
in
Biba,
They
said
that
marriage
is
the
main
cause
of
divorce.
OpenSubtitles v2018
Ein
Kuss
wahrer
Liebe
führte
in
die
Ehe
und
zu
Oger-Babys.
True
love's
kiss
led
to
marriage
and
ogre
babies!
OpenSubtitles v2018
Eingesperrt
zu
sein
in
einer
Ehe,
die
dir
nur
Kummer
macht.
For
trapping
you
in
a
marriage
that's
only
ever
given
you
grief
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
feuert
jemand
nur
in
die
Luft,
ehe
er
zur
Jagd
aufbricht.
It's
probably
somebody
just
firing
off
a
few
rounds
before
going
hunting.
OpenSubtitles v2018
Vater
würde
dich
anflehen,
in
die
Ehe
einzuwilligen.
Our
late
father
would
have
begged
you
to
consent
to
this
marriage.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
als
Jungfrau
in
die
Ehe
gegangen,
nicht
sie.
You
were
the
virgin
at
marriage,
not
her.
OpenSubtitles v2018
Katya
versucht
nicht,
mich
in
die
Ehe
zu
drängen!
Katya's
not
trying
to
con
me
into
marriage.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
nicht
in
der
Lage,
die
Ehe
zu
vollziehen.
And,
finally,
that
you
were
"unable
to
consummate
the
marriage."
OpenSubtitles v2018
Ich
bleibe
nicht
in
einer
Ehe,
die
nur
daraus
besteht...
I'm
not
gonna
stay
in
a
marriage
that's
made--
OpenSubtitles v2018
Unsere
Entstellungen
zwangen
uns
in
die
Lager,
ehe
es
eine
Behandlung
gab.
Our
disfigurement
forced
us
into
the
camps
before
there
was
a
treatment.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
einmal
in
die
Ehe
springst.
I
never
thought
I'd
see
the
day
when
you
took
the
fatal
plunge.
OpenSubtitles v2018
Wurde
in
dieser
Nacht
die
Ehe
vollzogen?
Was
the
marriage
consummated
that
night?
OpenSubtitles v2018
Kimberly
Goodman,
sie
investiert
ihr
Leben
in
die
Ehe
mit
diesem
Mann...
I
look
at
Kimberly
Goodman.
She
put
her
whole
life
into
a
marriage....
OpenSubtitles v2018