Translation of "In der schublade liegen" in English
In
der
Schublade
liegen
welche,
Slim.
You'll
find
some
in
that
drawer,
Slim.
OpenSubtitles v2018
Auch
mehrere
Lieder
blieben
ungedruckt
in
der
Schublade
liegen.
Several
lieder
also
remained
in
a
desk
drawer,
unpublished.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
darf
keine
Gelegenheit
erhalten,
die
Dinge
endlos
in
der
Schublade
liegen
zu
lassen.
The
European
passport
in
itself
is
simply
a
uniform
docu
EUbookshop v2
Niemand
hat
mir
erzählt,
dass
man
Fisch
nicht
in
der
Schublade
liegen
lässt.
Nobody
told
me
you
don't
keep
fish
in
a
drawer.
OpenSubtitles v2018
Oder
aber
Sie
haben
von
15
Designs
immer
nur
2
Servietten
in
der
Schublade
liegen.
Or
you
have
only
2
napkins
out
of
15
designs
in
the
drawer.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
kann
weitere
Pläne,
die
im
Interesse
unserer
Fischer
und
unserer
Meere
dringend
erforderlich
sind
und
die
längst
fertig
in
der
Schublade
liegen,
nicht
vorschlagen.
The
Commission
cannot
submit
further
plans,
which
are
urgently
needed
in
the
interests
of
our
fishermen
and
our
seas
and
which
have
long
since
been
completed
and
are
lying
in
a
drawer.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
nicht
wenige
LEADERProgramme
in
meinem
Land
seit
einem
Jahr
in
der
Schublade
liegen.
Commissioner,
the
fact
is
that
a
good
many
LEADER
programmes
in
my
country
are
being
held
up
for
a
year.
Europarl v8
Jene
Reform
landete
in
der
Schublade,
und
heute
liegen,
wie
meine
Vorredner
erwähnten,
neue
Ideen
auf
dem
Tisch,
die
ganz
sicher
im
Vergleich
zur
Vergangenheit
einen
Schritt
nach
vorn
bedeuten.
That
reform
was
finally
shelved,
and
what
we
have
on
the
table
today,
as
previous
speakers
have
rightly
pointed
out,
are
other
ideas
which
are
certainly
an
improvement
on
the
past.
Europarl v8
Die
Umstellung
auf
andere
Funktionen
im
ländlichen
Raum
wird
sich
zweifelsohne
auf
die
ländlichen
und
städtischen
Gebiete
auswirken,
wie
wir
sie
in
den
Niederlanden
kennen,
wo
eine
Fülle
von
Vorschlägen
in
der
Schublade
liegen,
um
durch
Strukturverbesserung
im
ländlichen
Raum
etwas
zu
ändern.
Switching
to
different
functions
in
the
countryside
will
definitely
have
an
impact
in
the
sort
of
rural
and
urban
areas
that
we
have
in
the
Netherlands,
where
plenty
of
proposals
are
ready
to
be
tabled
in
order
to
make
changes
by
engaging
in
reconstruction
in
rural
areas.
Europarl v8
Es
darf
nicht
vorkommen,
dass
die
ungarische
Regierung
keinen
Plan
in
der
Schublade
zu
liegen
hat,
der
sich
dann
auf
diese
wirtschaftliche
Eventualität
vorbereitet.
We
must
not
find
ourselves
in
situation
in
which
the
Hungarian
government
does
not
have
to
hand
a
plan
which
has
been
prepared
for
this
economic
eventuality.
ParaCrawl v7.1
Einen
fertigen
Film
monatelang
in
der
Schublade
liegen
zu
lassen,
bevor
er
dann
eventuell
irgendwo
eine
Festivalpremiere
feiern
kann,
entspricht
nicht
ihrem
künstlerischen
Konzept.
Leaving
a
finished
film
in
a
drawer
somewhere
for
months
until
it
can
eventually
celebrate
its
premiere
at
a
festival
would
not
be
in
keeping
with
her
artistic
concept.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
ein
neues
Leben
geben,
um
jene
sogenannten
nutzlos
Handy
oder
Tabletten
in
der
Schublade
liegen.
We
are
going
to
give
new
lives
to
those
so-called
useless
phone
or
tablets
lying
in
your
drawer.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
bereits
eine
Orbiloc-Sicherheitsleuchte
in
der
Schublade
liegen,
dann
sind
Sie
schon
fast
für
die
Spaziergänge
mit
Ihrem
Hund
im
Dunklen
gerüstet.
If
you
already
have
an
Orbiloc
Safety
Light
stored
in
your
drawer,
then
you
are
almost
ready
for
a
safe
evening
walk
with
your
dog.
ParaCrawl v7.1
Dabei
erfuhren
wir,
dass
es
zwar
viele
gute
Ergebnisse
in
der
Grundlagenforschung
gab,
die
aber
alle
in
der
Schublade
liegen
geblieben
sind.
In
doing
so,
we
learned
that
many
good
discoveries
had
been
made
in
basic
research,
but
lack
of
funding
meant
they
all
fell
by
the
wayside.
ParaCrawl v7.1
So
könnten
idealerweise,
wenn
die
Brennstoffzelle
einst
standardmäßig
eingesetzt
werden
sollte,
die
entsprechenden
Vorschriften
und
Gesetze
bereits
in
der
Schublade
liegen.
Ideally,
when
the
day
comes
and
fuel
cells
are
introduced
as
standard,
the
relevant
rules
and
regulations
could
be
ready
and
waiting.
ParaCrawl v7.1
Diese
Handelssanktionen,
die
schon
vorbereitet
in
den
Schubladen
der
Kommission
liegen,
muß
sie
rausholen
und
anwenden,
und
zwar
insbesondere
im
Rahmen
der
GATT-Regeln
für
Agrarerzeugnisse
und
für
Steinkohlenimporte.
Basically,
I
think
that
Parliament
will
be
particularly
interested
in
three
points
which
have
already
emerged
in
the
questions
put
to
you,
Mr
Christophersen.
EUbookshop v2
Jede
Epoche
hatte
ihre
Ikonen,
auch
wenn
viele
Entwürfe
in
den
Schubladen
der
Designer
liegen
blieben
und
es
nie
auf
die
Straße
schafften.
Every
era
boasts
its
icons,
even
though
many
designs
stayed
in
the
drawers
of
the
designers
and
never
saw
the
light
of
the
day.
ParaCrawl v7.1