Translation of "In der schublade liegen" in English

In der Schublade liegen welche, Slim.
You'll find some in that drawer, Slim.
OpenSubtitles v2018

Auch mehrere Lieder blieben ungedruckt in der Schublade liegen.
Several lieder also remained in a desk drawer, unpublished.
ParaCrawl v7.1

Der Rat darf keine Gelegen­heit erhalten, die Dinge endlos in der Schublade liegen zu lassen.
The European passport in itself is simply a uniform docu
EUbookshop v2

Niemand hat mir erzählt, dass man Fisch nicht in der Schublade liegen lässt.
Nobody told me you don't keep fish in a drawer.
OpenSubtitles v2018

Oder aber Sie haben von 15 Designs immer nur 2 Servietten in der Schublade liegen.
Or you have only 2 napkins out of 15 designs in the drawer.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission kann weitere Pläne, die im Interesse unserer Fischer und unserer Meere dringend erforderlich sind und die längst fertig in der Schublade liegen, nicht vorschlagen.
The Commission cannot submit further plans, which are urgently needed in the interests of our fishermen and our seas and which have long since been completed and are lying in a drawer.
Europarl v8

Herr Kommissar, ich kann Ihnen versichern, daß nicht wenige LEADERProgramme in meinem Land seit einem Jahr in der Schublade liegen.
Commissioner, the fact is that a good many LEADER programmes in my country are being held up for a year.
Europarl v8

Jene Reform landete in der Schublade, und heute liegen, wie meine Vorredner erwähnten, neue Ideen auf dem Tisch, die ganz sicher im Vergleich zur Vergangenheit einen Schritt nach vorn bedeuten.
That reform was finally shelved, and what we have on the table today, as previous speakers have rightly pointed out, are other ideas which are certainly an improvement on the past.
Europarl v8

Die Umstellung auf andere Funktionen im ländlichen Raum wird sich zweifelsohne auf die ländlichen und städtischen Gebiete auswirken, wie wir sie in den Niederlanden kennen, wo eine Fülle von Vorschlägen in der Schublade liegen, um durch Strukturverbesserung im ländlichen Raum etwas zu ändern.
Switching to different functions in the countryside will definitely have an impact in the sort of rural and urban areas that we have in the Netherlands, where plenty of proposals are ready to be tabled in order to make changes by engaging in reconstruction in rural areas.
Europarl v8

Es darf nicht vorkommen, dass die ungarische Regierung keinen Plan in der Schublade zu liegen hat, der sich dann auf diese wirtschaftliche Eventualität vorbereitet.
We must not find ourselves in situation in which the Hungarian government does not have to hand a plan which has been prepared for this economic eventuality.
ParaCrawl v7.1

Einen fertigen Film monatelang in der Schublade liegen zu lassen, bevor er dann eventuell irgendwo eine Festivalpremiere feiern kann, entspricht nicht ihrem künstlerischen Konzept.
Leaving a finished film in a drawer somewhere for months until it can eventually celebrate its premiere at a festival would not be in keeping with her artistic concept.
ParaCrawl v7.1

Wir werden ein neues Leben geben, um jene sogenannten nutzlos Handy oder Tabletten in der Schublade liegen.
We are going to give new lives to those so-called useless phone or tablets lying in your drawer.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie bereits eine Orbiloc-Sicherheitsleuchte in der Schublade liegen, dann sind Sie schon fast für die Spaziergänge mit Ihrem Hund im Dunklen gerüstet.
If you already have an Orbiloc Safety Light stored in your drawer, then you are almost ready for a safe evening walk with your dog.
ParaCrawl v7.1

Dabei erfuhren wir, dass es zwar viele gute Ergebnisse in der Grundlagenforschung gab, die aber alle in der Schublade liegen geblieben sind.
In doing so, we learned that many good discoveries had been made in basic research, but lack of funding meant they all fell by the wayside.
ParaCrawl v7.1

So könnten idealerweise, wenn die Brennstoffzelle einst standardmäßig eingesetzt werden sollte, die entsprechenden Vorschriften und Gesetze bereits in der Schublade liegen.
Ideally, when the day comes and fuel cells are introduced as standard, the relevant rules and regulations could be ready and waiting.
ParaCrawl v7.1

Diese Handelssanktionen, die schon vorbereitet in den Schubladen der Kommission liegen, muß sie rausholen und anwenden, und zwar insbesondere im Rahmen der GATT-Regeln für Agrarerzeugnisse und für Steinkohlenimporte.
Basically, I think that Parliament will be particularly interested in three points which have already emerged in the questions put to you, Mr Christophersen.
EUbookshop v2

Jede Epoche hatte ihre Ikonen, auch wenn viele Entwürfe in den Schubladen der Designer liegen blieben und es nie auf die Straße schafften.
Every era boasts its icons, even though many designs stayed in the drawers of the designers and never saw the light of the day.
ParaCrawl v7.1