Translation of "In der schlussphase" in English

Der Ratifizierungsprozess der Vereinbarung befindet sich nunmehr in der Schlussphase.
The process of the agreement's ratification has effectively entered its closing stages.
Europarl v8

In der gegenwärtigen Schlussphase kommt den Mitgliedstaaten eine entscheidende Rolle zu.
Today, during this final stage, the Member States have a crucial role to play.
Europarl v8

Niculae wurde im Finale in der Schlussphase eingewechselt.
In the same year, Niculae came second in voting for the Romanian Footballer of the Year.
Wikipedia v1.0

Moss führte das Rennen an, als sich Hawthorn in der Schlussphase drehte.
Moss needed to win, with a fastest lap and Hawthorn third or lower to win the title.
Wikipedia v1.0

Hamilton lag in der Schlussphase auf dem zweiten Platz.
Hamilton won the on 29 July 2012 to claim his second win of the season.
Wikipedia v1.0

Er versichert, dass diese Interessen in der Schlussphase der WPA-Verhandlungen berücksichtigt werden.
It assures that these interests will be taken into account in the final stage of the EPA negotiations.
TildeMODEL v2018

Wir sind in der Schlussphase der Etappe mit Ziel Gueugnon.
We're near the end of this stage to Gueugnon.
OpenSubtitles v2018

In der Schlussphase des Spiels neutralisierten sich beide Teams.
In addition, SWAT teams and snipers were located throughout the stadium.
Wikipedia v1.0

Warum ist in dieser Schlussphase der Fa-Berichtigung die Koordinierungsarbeit so schwer geworden?
In this final stage of Fa rectification period, however, why has coordination work become so hard?
ParaCrawl v7.1

In der Schlussphase hatten Stippler/Haase den Sieg vor Augen.
Stippler and Haase were pretty close to the overall victory in the final phase of the race.
ParaCrawl v7.1

Ekström fiel in der Schlussphase jedoch hinter Gary Paffett und Bruno Spengler zurück.
However, in the final stages Ekström dropped behind Gary Paffett and Bruno Spengler.
ParaCrawl v7.1

Mit ihm hatte ich es dann in der Schlussphase noch einmal zu tun.
Later in the race we met again, but I couldn't overtake him.
ParaCrawl v7.1

Zum Showdown mit dem Manthey-Porsche kam es dann in der Schlussphase.
In the final phase of the race, the showdown with the Manthey Porsche then started.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung von KIBO verläuft schon in der Schlussphase.
The process of KIBO tech development has entered its final stage.
ParaCrawl v7.1

Auszeichnen konnte sich Ulreich aber erst in der Schlussphase wieder.
Ulreich only really stood out in the closing stages.
ParaCrawl v7.1

In der Schlussphase werdet ihr nur noch Energie in vielversprechende Blumenbeete investieren.
In the final stages, you will only invest your energy in the most promising Flowerbeds.
ParaCrawl v7.1

In der Schlussphase habe ich auch eine Etüde von Chopin hinzugefügt.
In the final stage I added études by Frédéric Chopin.
ParaCrawl v7.1

Dabei zeichneten sich in der Schlussphase Versorgungsengpässe ab.
However, in the final phase a shortage of supplies became apparent.
ParaCrawl v7.1

Die amtierende Koalition geht in die Schlussphase der Rekonstruktion der Regierung.
The ruling political coalition in Serbia is entering the final phase of government reshuffle.
ParaCrawl v7.1

Und nun befinden wir uns in der Schlussphase, kurz vor der Drucklegung.
And now we are in the final phase, just before passing for press.
ParaCrawl v7.1

In der Schlussphase gab es drei Spieler Pius Heinz Deutschland.....................
In the final there were three players Pius Heinz of Germany.....................
ParaCrawl v7.1

Wir befinden uns nun in der Schlussphase der Fa-Berichtigung.
Now is the final moment of Fa rectification.
ParaCrawl v7.1

Dabei wurde es für Rast in der Schlussphase des Rennens brenzlig.
In the process, things got difficult for Rast in the closing stages of the race.
ParaCrawl v7.1

Die Fa-Berichtigung ist in die Schlussphase der Beendigung eingetreten.
Fa-rectification has come to the final end of the final end.
ParaCrawl v7.1

In der Schlussphase wurde es für alle Teams noch einmal spannend.
The final stage of the race then became exiting again for all the teams.
ParaCrawl v7.1

Die ältesten Reifen hatte in der Schlussphase Oliver Jarvis.
In the final stage Oliver Jarvis had the oldest tires.
ParaCrawl v7.1

Heftiger Regen in der Schlussphase des Rennens verlangte ihnen äußerste Konzentration ab.
Heavy rain in the final stage of the race demanded maximum concentration of the drivers.
ParaCrawl v7.1

Swoboda erklärte: „Wir befinden uns jetzt in der Schlussphase des Beitritts.
"We are now in the last phase of joining.
ParaCrawl v7.1