Translation of "In der oberfläche" in English

Zu Dekorationszwecken sind in 18 % der Oberfläche runde Stücke aus Büffelknochen eingelegt.
They are encrusted over 18 % of their surface with round pieces of buffalo bone for decorative purposes.
DGT v2019

Starke Winde wehten in der vegetationsfreien Oberfläche Dünen auf.
Strong winds swept dunes up in the lifeless surface.
Wikipedia v1.0

Die zunächst beim Aufschlag detonierende Hohlladung schafft einen Kanal in der Oberfläche.
The first shaped charge explodes on impact creating a channel under the surface.
Wikipedia v1.0

Der kreisförmige Krater bildet eine tassenförmige Aushöhlung in der Oberfläche des Mare.
This is a circular crater forming a cup-shaped excavation in the surface of the lunar mare.
Wikipedia v1.0

Der Krater überdeckt einen Höhenzug in der Oberfläche des Mare.
This crater lies across a ridge in the surface of the mare.
Wikipedia v1.0

Er bildet eine kreisrunde Grube in der dunklen Oberfläche des umgebenden Mare.
This crater forms a circular pit in the dark surface of the surrounding lunar mare.
Wikipedia v1.0

Kleinere Sprünge oder Risse in der Oberfläche sind nicht in Betracht zu ziehen.
Small surface cracks and fissures shall be disregarded.
DGT v2019

Manche Männer verbringen ihr Leben in Minen unter der Oberfläche.
Some men spend the majority of their lives in mines beneath the surface.
OpenSubtitles v2018

Die langen Formen in der Oberfläche sind Rillenkaren.
The long features on the surface are the rillenkaren.
OpenSubtitles v2018

Das andorianische Schiff wird in Kürze von der Oberfläche abheben.
The Andorian ship will be leaving the surface momentarily.
OpenSubtitles v2018

In der Nähe der Oberfläche gibt es heftige Stürme.
I'm reading even more severe storms near the surface.
OpenSubtitles v2018

Im Ergebnis erscheint der Krater nur noch als Mulde in der Oberfläche.
As a result the crater is now little more than a depression in the surface.
Wikipedia v1.0

Die Oberfläche des Kegels muß tangential in die Oberfläche der Ku­gelkalotte übergehen.
The surface of the cone shall blend in a truly tangential manner
EUbookshop v2

In die Oberfläche der Platte sind Rillen 5 eingeprägt.
Grooves 5 are pressed into the surface of the plate 3.
EuroPat v2

Dadurch werden hellere und dunklere Effekte in der samtartigen Oberfläche erzielt.
As a result, lighter and darker effects are achieved in the velvet-like surface.
EuroPat v2

Ein positiver Effekt der thermischen Nachbehandlung besteht weiter in einer Glättung der Oberfläche.
Another positive effect of the thermal after-treatment consists of that the surface is smoothed.
EuroPat v2

Nach Beendigung der zweiten Anodisierstufe zeigt das Blech deutlich Verbrennungen in der Oberfläche.
When the second anodization stage is complete, this sheet clearly exhibits burn-outs in the surface.
EuroPat v2

Auch Verbesserungen in der bearbeiteten Oberfläche sind beobachtet worden.
Furthermore, improvements in the machined surface have been observed.
EuroPat v2

In der Oberfläche des Schiebers brauchen keine Quernuten zu sein.
No transverse grooves are needed on the surface of the slide member.
EuroPat v2

Somit können Unebenheiten in der Oberfläche der zu messenden Materialprobe ausgeglichen werden.
In this manner, unevennesses in the surface of the material sample to be measured can be compensated.
EuroPat v2

Die Zusammensetzung in der Oberfläche der Verbundleiterplatte wird wenigstens kurzfristig teilweise verändert.
The composition in the surface of the interconnecting conducting plate is partially altered, at least in the short term.
EuroPat v2

Die Flexodruckplatte weist Näpfchen in der Oberfläche auf.
The flexographic printing plate has ink cells in the surface.
EuroPat v2

Die Flexodruckplatte weist Kügelchen in der Oberfläche auf.
The flexographic printing plate has beads in the surface.
EuroPat v2

Im allgemeinen wird jedoch das Heizelement in unmittelbarer Nähe der Oberfläche lokalisiert sein.
However, in general the heating element is located in the immediate vicinity of the surface.
EuroPat v2

Mit Vorteil sind zusätzlich zu den Öffnungen Blindbohrungen in der Oberfläche vorgesehen.
In addition to the orifices, blind holes may provided in the surface.
EuroPat v2

Dieser Reibkörper 46 ist in Kontakt mit der Oberfläche der Antriebswelle.
This friction member 46 is in touch with the motor shaft?s surface.
EuroPat v2

Außerdem können auf diese Weise Oberflächentoleranzen in der zu beklebenden Oberfläche ausgeglichen werden.
In addition, surface tolerances in the surface which is to be covered can be compensated for in this manner.
EuroPat v2

Hochenergetische Licht-Pulse im Infrarotbereich werden in der Oberfläche des Hohlblocks 1 absorbiert.
High energy light pulses in the infrared range are absorbed at the surface of the hollow billet 1 .
EuroPat v2

Die Medienreservoirs 28 sind in der ersten Oberfläche 21 des Chips 20 strukturiert.
Media reservoirs 28 are structured in the first surface 21 of chip 20 .
EuroPat v2