Translation of "In der gesetzgebung" in English
Außerdem
besteht
diese
Vorschrift
bereits
in
der
gegenwärtigen
Gesetzgebung.
Moreover,
this
provision
already
exists
in
current
legislation.
Europarl v8
Unser
Ziel
sind
hervorragende
Leistungen
in
der
Gesetzgebung.
Our
goal
is
excellence
in
lawmaking.
Europarl v8
Gegenwärtig
kommen
Kinder
in
der
EU-Gesetzgebung
nicht
vor.
At
present
children
are
invisible
in
EU
legislation.
Europarl v8
Drittens:
Haben
wir
wirklich
Defizite
in
der
europäischen
Gesetzgebung?
Thirdly,
do
we
really
have
gaps
in
European
legislation?
Europarl v8
Verschärft
wird
diese
Lage
durch
große
Defizite
in
der
Gesetzgebung
und
im
Rechtsvollzug.
This
is
exacerbated
by
serious
legislative
and
enforcement
deficiencies.
Europarl v8
Dieses
Rahmenwerk
wird
nun
den
Mitgliedstaaten
in
der
Gesetzgebung
angeboten.
This
framework
is
now
being
offered
to
the
Member
States
in
legislation.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
der
Gesetzgebung
befinden
wir
uns
in
unterschiedlichen
Entwicklungsphasen.
We
are
at
a
different
stage
of
development
in
this
area
of
legislation.
Europarl v8
Das
können
Sie
aber
auch
in
der
Gesetzgebung
leicht
nachlesen.
You
can
also
look
that
up
easily
in
the
legislation.
Europarl v8
Die
Folgen
des
Bürgerkrieges
sind
in
der
Gesetzgebung
noch
längst
nicht
überwunden.
The
consequences
of
the
civil
war
have
by
no
means
been
overcome
through
legislation.
Europarl v8
Umweltpolitik
nimmt
eine
zentrale
Stellung
in
der
europäischen
Gesetzgebung
ein.
Environmental
policy
occupies
centre
stage
in
European
legislation.
Europarl v8
Seither
gab
es
in
Griechenland
wichtige
Entwicklungen
in
der
Gesetzgebung.
Since
then,
important
legislative
developments
have
taken
place
in
Greece.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
ist
heute
im
Normalfall
Mitentscheider
in
der
Gesetzgebung.
At
present,
the
European
Parliament
normally
has
codecision
rights
on
legislation.
Europarl v8
Das
sollten
wir
in
der
Gesetzgebung
auch
immer
wieder
tun.
We
should
always
do
that
in
our
legislation.
Europarl v8
Das
ist
eine
Situation
in
der
Gesetzgebung.
That
is
a
win-win
situation
in
legislation.
Europarl v8
Das
haben
wir
in
der
bisherigen
Gesetzgebung
auch
immer
so
gehalten.
We
have
always
done
things
that
way
in
previous
legislation,
too.
Europarl v8
Ich
habe
eine
Frage
zur
positiven
Diskriminierung
in
der
Gesetzgebung
einiger
Mitgliedstaaten.
I
am
asking
about
the
positive
discrimination
in
the
legislation
of
some
Member
States.
Europarl v8
Dort,
wo
in
der
Gesetzgebung
die
Mehrheitsentscheidung
ist,
ist
die
Mitentscheidung.
Where
qualified
majority
voting
is
enshrined
in
legislation,
we
have
qualified
majority
voting.
Europarl v8
Es
wurden
mehrere
Anpassungen
in
der
Gesetzgebung
zum
Schutz
gegen
die
Folter
vorgenommen.
A
number
of
adjustments
have
been
made
to
legislation
in
order
to
prevent
torture.
Europarl v8
Wie
kann
in
der
gemeinschaftlichen
Gesetzgebung
ein
Gleichgewicht
hergestellt
werden?
How
can
we
reach
an
equilibrium
with
regard
to
Community
legislation?
Europarl v8
Zum
einen
ist
die
Ungleichheit
in
der
Gesetzgebung
einiger
Mitgliedstaaten
verankert.
The
first
is
the
inequality
in
the
legislation
of
the
Member
States.
Europarl v8
Sie
wollen
mehr
Effektivität
in
der
Gesetzgebung
und
in
der
Verwaltung.
They
want
greater
effectiveness
in
legislation
and
administration.
Europarl v8
Zurzeit
machen
wir
in
der
Europäischen
Union
Gesetzgebung
durch
.
Currently,
the
EU
makes
legislation
on
the
basis
of
‘learning
by
doing’.
Europarl v8
Diese
Politik
ist
in
all
unseren
Verträgen
sowie
in
der
Gesetzgebung
verankert.
That
policy
is
laid
down
in
all
of
our
Treaties
and
in
legislation.
Europarl v8
Letzteres
ist
bereits
in
der
Gesetzgebung
erfasst.
The
latter
is
already
included
in
the
legislation.
Europarl v8
Wir
haben
nicht
nur
in
Fragen
der
Gesetzgebung
Ergebnisse
erreicht.
We
have
not
only
delivered
on
issues
of
legislation.
Europarl v8
Außerdem
wird
der
al-Azhar-Moschee
eine
beratende
Rolle
in
der
islamischen
Gesetzgebung
zugesichert.
In
addition,
the
mosque
of
al-Azhar
is
promised
an
advisory
role
in
Islamic
legislation.
News-Commentary v14
In
der
nationalen
Gesetzgebung
werden
Kreditgeber
durch
Bankrottverfahren
in
Schranken
gehalten.
In
national
jurisdictions,
a
bankruptcy
mechanism
is
used
to
corral
creditors.
News-Commentary v14
Allmählich
gewann
also
in
der
Gesetzgebung
das
Kindesinteresse
an
Gewicht:
Legislative
systems
have
therefore
progressively
highlighted
the
interest
of
the
child:
TildeMODEL v2018
Diese
Komponente
im
schwedischen
System
und
in
der
schwedischen
Gesetzgebung
ist
allgemein
bekannt.
This
feature
of
the
Swedish
system
and
laws
is
a
matter
of
public
knowledge.
DGT v2019