Translation of "In der gesetzgebung" in English

Außerdem besteht diese Vorschrift bereits in der gegenwärtigen Gesetzgebung.
Moreover, this provision already exists in current legislation.
Europarl v8

Unser Ziel sind hervorragende Leistungen in der Gesetzgebung.
Our goal is excellence in lawmaking.
Europarl v8

Gegenwärtig kommen Kinder in der EU-Gesetzgebung nicht vor.
At present children are invisible in EU legislation.
Europarl v8

Drittens: Haben wir wirklich Defizite in der europäischen Gesetzgebung?
Thirdly, do we really have gaps in European legislation?
Europarl v8

Verschärft wird diese Lage durch große Defizite in der Gesetzgebung und im Rechtsvollzug.
This is exacerbated by serious legislative and enforcement deficiencies.
Europarl v8

Dieses Rahmenwerk wird nun den Mitgliedstaaten in der Gesetzgebung angeboten.
This framework is now being offered to the Member States in legislation.
Europarl v8

In diesem Bereich der Gesetzgebung befinden wir uns in unterschiedlichen Entwicklungsphasen.
We are at a different stage of development in this area of legislation.
Europarl v8

Das können Sie aber auch in der Gesetzgebung leicht nachlesen.
You can also look that up easily in the legislation.
Europarl v8

Die Folgen des Bürgerkrieges sind in der Gesetzgebung noch längst nicht überwunden.
The consequences of the civil war have by no means been overcome through legislation.
Europarl v8

Umweltpolitik nimmt eine zentrale Stellung in der europäischen Gesetzgebung ein.
Environmental policy occupies centre stage in European legislation.
Europarl v8

Seither gab es in Griechenland wichtige Entwicklungen in der Gesetzgebung.
Since then, important legislative developments have taken place in Greece.
Europarl v8

Das Europäische Parlament ist heute im Normalfall Mitentscheider in der Gesetzgebung.
At present, the European Parliament normally has codecision rights on legislation.
Europarl v8

Das sollten wir in der Gesetzgebung auch immer wieder tun.
We should always do that in our legislation.
Europarl v8

Das ist eine Situation in der Gesetzgebung.
That is a win-win situation in legislation.
Europarl v8

Das haben wir in der bisherigen Gesetzgebung auch immer so gehalten.
We have always done things that way in previous legislation, too.
Europarl v8

Ich habe eine Frage zur positiven Diskriminierung in der Gesetzgebung einiger Mitgliedstaaten.
I am asking about the positive discrimination in the legislation of some Member States.
Europarl v8

Dort, wo in der Gesetzgebung die Mehrheitsentscheidung ist, ist die Mitentscheidung.
Where qualified majority voting is enshrined in legislation, we have qualified majority voting.
Europarl v8

Es wurden mehrere Anpassungen in der Gesetzgebung zum Schutz gegen die Folter vorgenommen.
A number of adjustments have been made to legislation in order to prevent torture.
Europarl v8

Wie kann in der gemeinschaftlichen Gesetzgebung ein Gleichgewicht hergestellt werden?
How can we reach an equilibrium with regard to Community legislation?
Europarl v8

Zum einen ist die Ungleichheit in der Gesetzgebung einiger Mitgliedstaaten verankert.
The first is the inequality in the legislation of the Member States.
Europarl v8

Sie wollen mehr Effektivität in der Gesetzgebung und in der Verwaltung.
They want greater effectiveness in legislation and administration.
Europarl v8

Zurzeit machen wir in der Europäischen Union Gesetzgebung durch .
Currently, the EU makes legislation on the basis of ‘learning by doing’.
Europarl v8

Diese Politik ist in all unseren Verträgen sowie in der Gesetzgebung verankert.
That policy is laid down in all of our Treaties and in legislation.
Europarl v8

Letzteres ist bereits in der Gesetzgebung erfasst.
The latter is already included in the legislation.
Europarl v8

Wir haben nicht nur in Fragen der Gesetzgebung Ergebnisse erreicht.
We have not only delivered on issues of legislation.
Europarl v8

Außerdem wird der al-Azhar-Moschee eine beratende Rolle in der islamischen Gesetzgebung zugesichert.
In addition, the mosque of al-Azhar is promised an advisory role in Islamic legislation.
News-Commentary v14

In der nationalen Gesetzgebung werden Kreditgeber durch Bankrottverfahren in Schranken gehalten.
In national jurisdictions, a bankruptcy mechanism is used to corral creditors.
News-Commentary v14

Allmählich gewann also in der Gesetzgebung das Kindesinteresse an Gewicht:
Legislative systems have therefore progressively highlighted the interest of the child:
TildeMODEL v2018

Diese Komponente im schwedischen System und in der schwedischen Gesetzgebung ist allgemein bekannt.
This feature of the Swedish system and laws is a matter of public knowledge.
DGT v2019