Translation of "In der folgezeit" in English

In der Folgezeit konnte Holyfield nicht mehr an frühere Leistungen anknüpfen.
Tyson bit Holyfield again, this time on the other ear.
Wikipedia v1.0

Tatsächlich wurde das Kennedy-Attentat in der Folgezeit wieder intensiv diskutiert.
Subsequent investigations confirmed most of the conclusions of the Commission.
Wikipedia v1.0

Auch in der Folgezeit kam es immer wieder zu Verwüstungen.
The region is also referred to by the old name of Buchonia.
Wikipedia v1.0

Ab 1860 begann der Bergbau, der in der Folgezeit die Stadt prägte.
Since the 1860s, the town began to turn into an industrial center.
Wikipedia v1.0

In der Folgezeit entwickelte Laufenberg mit Fritz Wolffheim die „nationalbolschewistische“ Idee.
The idea initially met with some enthusiasm amongst members of the Spartacus League.
Wikipedia v1.0

Stennes gab in der Folgezeit keine Ruhe.
The basis for the SA had been formed.
Wikipedia v1.0

Auch in der Folgezeit sorgte Romário für erhebliche Turbulenzen in der Seleção.
Romário is also the last player to have won the Golden Ball and the World Cup in the same tournament.
Wikipedia v1.0

In der Folgezeit gab es immer mehr Differenzen mit Wilhelm Bode.
In particular, it was intensely disapproved of by Kaiser Wilhelm.
Wikipedia v1.0

In der Folgezeit expandierte die Firma weiter und konnte kontinuierlich den Absatz steigern.
The remaining members of the Hormel family moved to Austin in 1895 and joined the growing business.
Wikipedia v1.0

Das Kloster geriet in der Folgezeit unter die Schutzherrschaft des Stiftes in Quedlinburg.
In the period that followed the abbey came under the guardianship of the chapter in Quedlinburg.
Wikipedia v1.0

In der Folgezeit hat sich die Verfügbarkeit von Baumaterialien merklich verbessert.
Afro-Cubans had the worst living conditions and held the lowest paid jobs.
Wikipedia v1.0

Funde an Ausrüstungsgegenständen und Münzen wurden in der Folgezeit immer wieder gemacht.
Finds of the equipment and coins were made all the time in the following years.
Wikipedia v1.0

In der Folgezeit unterrichtete er noch bis 1994 an der Georgetown University.
We look to the history of the time of framing and to the intervening history of interpretation.
Wikipedia v1.0

In der Folgezeit entwickelte Heraeus außerdem hochkarätige Gold- und Keramikaufbrennlegierungen.
In the years that followed, Heraeus developed a variety of gold and ceramic bonding alloys.
Wikipedia v1.0

In der Folgezeit spielte die NPD kaum eine Rolle.
The other parties refused to enter discussions with the NPD.
Wikipedia v1.0

In der Folgezeit ging es mit Iharos rapide bergab.
In 1955, however, Iharos turned a world-beater.
Wikipedia v1.0

Die deutsche Bevölkerung wurde in der Folgezeit vertrieben.
The village has a population of 472.
Wikipedia v1.0

Die Dorfbevölkerung wurde in der Folgezeit von den Polen vertrieben.
For the history of the region, see "History of Pomerania".
Wikipedia v1.0

Das Hotel wurde im Mai 1952 eröffnet und in der Folgezeit kontinuierlich ausgebaut.
The hotel was established in May 1952, but it was expanded several times before it became the landmark it is known as today.
Wikipedia v1.0

In der Folgezeit wurde die Defensive immer mehr gestärkt.
Clodoaldo eased the ball to the Rivelino moving up on the left.
Wikipedia v1.0

In der Folgezeit wurde die Burg mehrfach von englischen Truppen belagert.
The castle was captured by the Scots before the end of the 13th century, possibly by the forces of William Wallace.
Wikipedia v1.0

In der Folgezeit wechselte die herrschaftliche Zugehörigkeit von Pleizenhausen häufig.
In the time that followed, Pleizenhausen’s rulers changed often.
Wikipedia v1.0