Translation of "In der folgezeit" in English
In
der
Folgezeit
konnte
Holyfield
nicht
mehr
an
frühere
Leistungen
anknüpfen.
Tyson
bit
Holyfield
again,
this
time
on
the
other
ear.
Wikipedia v1.0
Tatsächlich
wurde
das
Kennedy-Attentat
in
der
Folgezeit
wieder
intensiv
diskutiert.
Subsequent
investigations
confirmed
most
of
the
conclusions
of
the
Commission.
Wikipedia v1.0
Auch
in
der
Folgezeit
kam
es
immer
wieder
zu
Verwüstungen.
The
region
is
also
referred
to
by
the
old
name
of
Buchonia.
Wikipedia v1.0
Ab
1860
begann
der
Bergbau,
der
in
der
Folgezeit
die
Stadt
prägte.
Since
the
1860s,
the
town
began
to
turn
into
an
industrial
center.
Wikipedia v1.0
In
der
Folgezeit
entwickelte
Laufenberg
mit
Fritz
Wolffheim
die
„nationalbolschewistische“
Idee.
The
idea
initially
met
with
some
enthusiasm
amongst
members
of
the
Spartacus
League.
Wikipedia v1.0
Stennes
gab
in
der
Folgezeit
keine
Ruhe.
The
basis
for
the
SA
had
been
formed.
Wikipedia v1.0
Auch
in
der
Folgezeit
sorgte
Romário
für
erhebliche
Turbulenzen
in
der
Seleção.
Romário
is
also
the
last
player
to
have
won
the
Golden
Ball
and
the
World
Cup
in
the
same
tournament.
Wikipedia v1.0
In
der
Folgezeit
gab
es
immer
mehr
Differenzen
mit
Wilhelm
Bode.
In
particular,
it
was
intensely
disapproved
of
by
Kaiser
Wilhelm.
Wikipedia v1.0
In
der
Folgezeit
expandierte
die
Firma
weiter
und
konnte
kontinuierlich
den
Absatz
steigern.
The
remaining
members
of
the
Hormel
family
moved
to
Austin
in
1895
and
joined
the
growing
business.
Wikipedia v1.0
Das
Kloster
geriet
in
der
Folgezeit
unter
die
Schutzherrschaft
des
Stiftes
in
Quedlinburg.
In
the
period
that
followed
the
abbey
came
under
the
guardianship
of
the
chapter
in
Quedlinburg.
Wikipedia v1.0
In
der
Folgezeit
hat
sich
die
Verfügbarkeit
von
Baumaterialien
merklich
verbessert.
Afro-Cubans
had
the
worst
living
conditions
and
held
the
lowest
paid
jobs.
Wikipedia v1.0
Funde
an
Ausrüstungsgegenständen
und
Münzen
wurden
in
der
Folgezeit
immer
wieder
gemacht.
Finds
of
the
equipment
and
coins
were
made
all
the
time
in
the
following
years.
Wikipedia v1.0
In
der
Folgezeit
unterrichtete
er
noch
bis
1994
an
der
Georgetown
University.
We
look
to
the
history
of
the
time
of
framing
and
to
the
intervening
history
of
interpretation.
Wikipedia v1.0
In
der
Folgezeit
entwickelte
Heraeus
außerdem
hochkarätige
Gold-
und
Keramikaufbrennlegierungen.
In
the
years
that
followed,
Heraeus
developed
a
variety
of
gold
and
ceramic
bonding
alloys.
Wikipedia v1.0
In
der
Folgezeit
spielte
die
NPD
kaum
eine
Rolle.
The
other
parties
refused
to
enter
discussions
with
the
NPD.
Wikipedia v1.0
In
der
Folgezeit
ging
es
mit
Iharos
rapide
bergab.
In
1955,
however,
Iharos
turned
a
world-beater.
Wikipedia v1.0
Die
deutsche
Bevölkerung
wurde
in
der
Folgezeit
vertrieben.
The
village
has
a
population
of
472.
Wikipedia v1.0
Die
Dorfbevölkerung
wurde
in
der
Folgezeit
von
den
Polen
vertrieben.
For
the
history
of
the
region,
see
"History
of
Pomerania".
Wikipedia v1.0
Das
Hotel
wurde
im
Mai
1952
eröffnet
und
in
der
Folgezeit
kontinuierlich
ausgebaut.
The
hotel
was
established
in
May
1952,
but
it
was
expanded
several
times
before
it
became
the
landmark
it
is
known
as
today.
Wikipedia v1.0
In
der
Folgezeit
wurde
die
Defensive
immer
mehr
gestärkt.
Clodoaldo
eased
the
ball
to
the
Rivelino
moving
up
on
the
left.
Wikipedia v1.0
In
der
Folgezeit
wurde
die
Burg
mehrfach
von
englischen
Truppen
belagert.
The
castle
was
captured
by
the
Scots
before
the
end
of
the
13th
century,
possibly
by
the
forces
of
William
Wallace.
Wikipedia v1.0
In
der
Folgezeit
wechselte
die
herrschaftliche
Zugehörigkeit
von
Pleizenhausen
häufig.
In
the
time
that
followed,
Pleizenhausen’s
rulers
changed
often.
Wikipedia v1.0