Translation of "In der ersten zeit" in English
Mein
Sohn
war
in
der
ersten
Zeit
mit
allem
einverstanden.
Alexis
at
first
agreed
to
everything.
Books v1
In
der
ersten
Zeit
war
Jones
der
Leader
der
Gruppe.
In
the
early
years,
Jones
often
served
as
a
backing
vocalist.
Wikipedia v1.0
Dean
Ornisch:
»In
der
ersten
Zeit
schrieb
ich
Mitteilungen
in
Notizbücher.
Dean
Ornish:
At
first
for
a
long
time,
I
wrote
messages
in
notebooks.
TED2013 v1.1
Der
Fonds
wird
-
zumindest
in
der
ersten
Zeit
-
als
Garantiefonds
arbeiten.
Initially
at
least,
the
Fund
will
in
actual
fact
serve
as
a
guarantee
fund.
TildeMODEL v2018
Es
wird
in
der
ersten
Zeit
nach
dem
Beitritt
unweigerlich
Anlaufschwierigkeiten
geben.
There
will
inevitably
be
some
teething
problems
in
the
initial
post-accession
period.
TildeMODEL v2018
In
der
ersten
Zeit
ist
er
sehr
nett.
In
the
beginning
he's
always
very
likable.
OpenSubtitles v2018
In
der
ersten
Zeit
konnte
ich
nicht
schlafen.
For
the
first
days,
I
could
not
sleep
either.
OpenSubtitles v2018
In
der
ersten
Zeit
war
er
ein
totaler
Chaot.
In
the
early
days,
he
was
absolute
bedlam.
OpenSubtitles v2018
In
der
ersten
Zeit
hab
ich
durchgedreht
und
um
die
20
erledigt.
The
first
couple
of
months
I
went
kind
of
mental.
I
think
I
did
about
20.
OpenSubtitles v2018
In
der
ersten
Zeit
spendierten
sie
sich
in
der
Weihnachtszeit
einen
geselligen
Abend.
In
the
old
days
we
used
to
make
our
own
fun
at
Christmas
parties.
WikiMatrix v1
Es
wird
in
der
ersten
Zeit
nach
dem
Beitritt
unweigerlich
Anlaufschwierigkeitengeben.
There
will
inevitably
be
some
teething
problems
in
the
initial
post-accessionperiod.
EUbookshop v2
Frauen
wurden
in
der
ersten
Zeit
auch
nicht
in
gesonderten
Gefängnissen
untergebracht.
Men,
although
in
the
same
prison,
are
kept
separate
from
women.
WikiMatrix v1
In
der
ersten
Zeit
werden
wir
unsere
Bemühungen
auf
zwei
Hauptrichtungen
konzentrieren.
In
the
light
of
this
I
repeat
my
request
for
a
clear
statement
by
the
Commissioner.
EUbookshop v2
In
der
ersten
Zeit
besaßen
die
darauf
erfolgten
Maßnahmen
Übergangscharakter.
Initially,
the
solutions
offered
were
in
the
nature
of
transitional
measures.
EUbookshop v2
Die
Mutter
arbeitet
auf
jeden
Fall
in
der
ersten
Zeit
ausser
Haus.
The
change
in
the
country
of
residence
brings
changes
in
role
assignment
within
the
family.
EUbookshop v2
Hat
es
Ihnen
hier
in
der
ersten
Zeit
gefallen?
Did
you
like
it
there
when
you
first
got
there?
OpenSubtitles v2018
In
der
ersten
Hälfte
dieser
Zeit
wurden
40
kg
Quark
zudosiert.
In
the
first
half
of
this
period
40
kg
of
curd
cheese
were
metered
in.
EuroPat v2
In
der
ersten
Zeit
wird
die
Hardware
nur
Ethernet-Ports
unterstützen.
Initially,
the
hardware
release
will
support
Ethernet
ports
only.
ParaCrawl v7.1
Wo
bekomme
ich
in
der
ersten
Zeit
nach
der
Geburt
Unterstützung?
Where
can
I
get
help
in
the
early
days
after
the
birth?
CCAligned v1
Vermeiden
Sie
in
der
ersten
Zeit
körperliche
Hochleistungen.
In
the
first
few
days
avoid
extremely
strenuous
activities.
ParaCrawl v7.1
In
der
ersten
Zeit
läuft
der
Mischer
kontinuierlich
fünf
Tage
in
der
Woche.
Initially,
the
mixer
went
into
continuous
production
for
five
days
a
week.
ParaCrawl v7.1
Viele
Tipps
und
Tricks
machen
das
Leben
gerade
in
der
ersten
Zeit
leichter.
Many
tips
and
tricks
make
life
easier,
especially
in
the
early
days.
ParaCrawl v7.1
Beide
Spieler
wurden
in
der
ersten
Zeit
gegen
die
Bruins
verletzt.
Both
players
were
injured
in
the
first
period
against
the
Bruins.
ParaCrawl v7.1
2.Any
Qualitätsproblem,
einmal
bestätigt
wird
in
der
ersten
Zeit
kompensiert
werden.
2.Any
quality
problem,once
confirmed
will
be
compensated
in
the
first
time.
CCAligned v1
Wir
Werden
in
der
ersten
Zeit
verstehen
und
sie
umgehend
kontaktieren?
We
will
understand
and
contact
you
in
the
first
place.
CCAligned v1
Sie
werden
in
der
ersten
Zeit
helfen,
den
Organismus
von
perejedanija
zurückzuhalten.
They
will
help
to
constrain
an
organism
from
an
overeating
at
the
beginning.
ParaCrawl v7.1