Translation of "In der anlage beigefügt" in English

Der Entwurf des Programms dieser Anhörung ist dieser Einladung in der Anlage beigefügt.
The provisional programme for the meeting is attached.
TildeMODEL v2018

Der Text der Empfehlung ist in der Anlage beigefügt.
The text of the Recommendation is given in the Annex.
TildeMODEL v2018

Die Ausführungen von Frau HOSTASCH sind diesem Protokoll in der Anlage II beigefügt.
Mrs Hostasch's statement is set out in appendix II to these minutes.
TildeMODEL v2018

Die Erklärung der Gruppenvorsitzenden ist diesem Protokoll in der Anlage I beigefügt.
The Group presidents' statement may be found in appendix I to these minutes.
TildeMODEL v2018

Die Erklärung der Präsidentin ist diesem Protokoll in der Anlage I beigefügt.
The Committee president's statement is set out in appendix I to these minutes.
TildeMODEL v2018

Das Verzeichnis der Programme und der Mittelansätze ist in der Anlage beigefügt.
The full list of programmes and budgets is available in annex.
TildeMODEL v2018

Technische Einzelheiten der Ausrüstungen sind in der Anlage beigefügt.
Technical detail is appended.
EUbookshop v2

Der Wortlaut der Antrittsrede ist diesem Protokoll in der Anlage II beigefügt.
The text of the president's address is set out in Annex II to these minutes.
TildeMODEL v2018

Die Geschäftsordnung sowie die anderen Bezugstexte sind schließlich in der Anlage im Wortlaut beigefügt.
The Council's Rules of Procedure and other reference texts are annexed.
EUbookshop v2

Dem Entschließungsantrag, über den Sie morgen abzustimmen aufgerufen sind, meine Herren Kollegen, ist in der Anlage ein Arbeitsdokument beigefügt, in dem jene Punkte aufgezählt werden, die einer Klarstellung von seiten der Kommission bedürfen, damit das aus den Wahlen im Juni hervorgehende Parlament die Entlastung für das Haushaltsjahr 1997 erteilen kann.
Appended to the motion for a resolution which you will be invited to vote on tomorrow, ladies and gentlemen, is a working document which enumerates the points that need to be clarified by the Commission, to enable the Parliament that will be voted in following the June elections to grant the discharge for 1997.
Europarl v8

Das Referat von Herrn DIJKSTAL sowie die Beiträge der Mitglieder, die sich an der Debatte beteiligen, sind diesem Protokoll in der Anlage I beigefügt.
Mr H.F. Dijkstal's statement and members' contributions to the debate are included in Appendix I, attached.
TildeMODEL v2018

Das Referat von Frau CRESSON sowie die Beiträge der Mitglieder, die sich an der Debatte beteiligen, sind diesem Protokoll in der Anlage II beigefügt.
Mrs Cresson's statement and members' contributions to the discussion are included in Appendix II, attached.
TildeMODEL v2018

Die Ausführungen des Berichterstatters und die diesbezüglichen Beratungen des Ausschusses sind Gegenstand des Dokuments 342/97, das diesem Protokoll in der Anlage beigefügt ist.
The statement by the rapporteur, together with a record of the Committee's proceedings on this matter, is set out in CES 342/97, which is appended to these minutes.
TildeMODEL v2018

Die Ausführungen des Hauptberichterstatters sowie die diesbezüglichen Beratungen des Ausschusses sind Gegenstand von Dokument CES 1509/96, das diesem Protokoll in der Anlage beigefügt ist.
The rapporteur's statement and a record of the Committee's proceedings in this matter are set out in CES 1509/96 appended to these minutes.
TildeMODEL v2018

Die Ausführungen des Fachgruppenvorsitzenden und des Berichterstatters sowie die diesbezüglichen Beratungen des Ausschusses sind Gegenstand des Dokuments CES 120/97, das diesem Protokoll in der Anlage beigefügt ist.
The statements by the section president and the rapporteur, and a record of the Committee's proceedings on this matter are set out in CES 120/97, appended to these minutes.
TildeMODEL v2018

Die Ausführungen des Fachgruppenvorsitzenden und des Berichterstatters sowie die diesbezüglichen Beratungen des Ausschusses sind Gegenstand des Dokuments CES 122/97, das diesem Protokoll in der Anlage beigefügt ist.
The statements by the section president and the rapporteur and a record of the Committee's proceedings on this matter are set out in CES 122/97, appended to these minutes.
TildeMODEL v2018

Die Ausführungen des Fachgruppenvorsitzenden und des Berichterstatters sowie die diesbezüglichen Beratungen des Ausschusses sind Gegenstand des Dokuments CES 123/97, das diesem Protokoll in der Anlage beigefügt ist.
The statements by the section president and the rapporteur, and a record of the Committee's proceedings on this matter are set out in CES 123/97, appended to these minutes.
TildeMODEL v2018

Die Ausführungen des Fachgruppenvorsitzenden und des Berichterstatters sowie die diesbezüglichen Beratungen des Ausschusses sind Gegenstand des Dokuments CES 124/97, das diesem Protokoll in der Anlage beigefügt ist.
The statements by the section president and the rapporteur, and a record of the Committee's proceedings on this matter are set out in CES 124/97, appended to these minutes.
TildeMODEL v2018

Die Ausführungen des Fachgruppenvorsitzenden und des Berichterstatters sowie die diesbezüglichen Beratungen des Ausschusses sind Gegenstand des Dokuments CES 339/97, das diesem Protokoll in der Anlage beigefügt ist.
The statements by the section president and the rapporteur, together with a record of the Committee's proceedings on this matter, are set out in CES 339/97, which is appended to these minutes.
TildeMODEL v2018

Die Ausführungen des Fachgruppenvorsitzenden und des Berichterstatters und die diesbezüglichen Beratungen des Ausschusses sind Gegenstand des Dokuments 495/97, das diesem Protokoll in der Anlage beigefügt ist.
The statements by the section president and the rapporteur, together with a record of the Committee's proceedings on this matter, are set out in CES 495/97, which is appended to these minutes.
TildeMODEL v2018

Die Ausführungen des Fachgruppenvorsitzenden und des Berichterstatters und die diesbezüglichen Beratungen des Ausschusses sind Gegenstand des Dokuments 497/97, das diesem Protokoll in der Anlage beigefügt ist.
The statements by the section president and the rapporteur, together with a record of the Committee's proceedings on this matter are set out in CES 497/97, which is appended to these minutes.
TildeMODEL v2018

Die Ausführungen des Fachgruppenvorsitzenden und des Berichterstatters und die diesbezüglichen Beratungen des Ausschusses sind Gegenstand des Dokuments 500/97, das diesem Protokoll in der Anlage beigefügt ist.
The statements by the section president and the rapporteur, together with a record of the Committee's proceedings on this matter, are set out in CES 500/97, which is appended to these minutes.
TildeMODEL v2018

Die Ausführungen des Hauptberichterstatters sowie die diesbezüglichen Beratungen des Ausschusses sind Gegenstand von Dokument CES 1424/96, das diesem Protokoll in der Anlage beigefügt ist.
The rapporteur-general's statement and a record of the Committee's proceedings on this matter are set out in document CES 1424/96, appended to these minutes.
TildeMODEL v2018

Die Ausführungen des Hauptberichterstatters sowie die diesbezüglichen Beratungen des Ausschusses sind Gegenstand von Dokument CES 1426/96, das diesem Protokoll in der Anlage beigefügt ist.
The rapporteur-general's statement, together with a record of the Committee's proceedings on this matter, are set out in document CES 1426/96, appended to these minutes.
TildeMODEL v2018

Die Ausführungen des stellvertretenden Fachgruppenvorsitzenden und des Mitberichterstatters sowie die diesbezüglichen Beratungen des Ausschusses sind Gegenstand von Dokument CES 1504/96, das diesem Protokoll in der Anlage beigefügt ist.
Statements by the section vice-president and the co-rapporteur and a record of the Committee's proceedings in this matter are set out in CES 1504/96 appended to these minutes.
TildeMODEL v2018

Die Ausführungen des stellvertretenden Vorsitzenden der Fachgruppe und des Bericht­erstatters sowie die diesbezüglichen Beratungen des Ausschusses sind Gegenstand von Dokument CES 1421/96, das diesem Protokoll in der Anlage beigefügt ist.
The statements by the section vice-president and the rapporteur, together with a record of the Committee's proceedings on this matter, are set out in document CES 1421/96, appended to these minutes.
TildeMODEL v2018

Die Ausführungen des Vorsitzenden der Fachgruppe und des Berichterstatters sowie die diesbezüglichen Beratungen des Ausschusses sind Gegenstand von Dokument CES 1423/96, das diesem Protokoll in der Anlage beigefügt ist.
The statements of the section president and the rapporteur, together with a record of the Committee's proceedings on this matter, are set out in document CES 1423/96, appended to these minutes.
TildeMODEL v2018

Die Ausführungen von Herrn DUISENBERG sowie der Mitglieder, die sich an der Aussprache beteiligt haben, sind diesem Protokoll in der Anlage III beigefügt.
Mr Duisenberg's statement, together with the statements made by members taking part in the discussion, are set out in appendix III to these minutes.
TildeMODEL v2018