Translation of "In der anfangszeit" in English
Dirigenten
waren
in
der
Anfangszeit
in
der
Regel
die
örtlichen
Schullehrer.
In
its
early
days,
the
conductor
was
usually
the
local
schoolteacher.
Wikipedia v1.0
In
der
Anfangszeit
seiner
Beziehung
mit
Maria,
war
sie
Toms
einziger
Gedanke.
Tom
could
think
about
nothing
but
Mary
in
the
early
stages
of
his
relationship
with
her.
Tatoeba v2021-03-10
Insbesondere
in
der
Anfangszeit
des
Bergbaus
wurden
sehr
viele
kleinere
Tagesschächte
geteuft.
Especially
in
the
early
days
of
mining,
very
many
smaller
mineshafts
were
sunk.
Wikipedia v1.0
Dem
Europäischen
Parlament
kam
in
der
Anfangszeit
eine
entscheidende
Rolle
zu
.
The
European
Parliament
played
a
crucial
role
at
the
pioneering
stage
.
ECB v1
In
der
Anfangszeit
werden
8
Mrd.
EUR
jedoch
allein
aus
dem
Unionshaushalt
finanziert.
However,
for
an
initial
period,
EUR
8bn
will
be
provided
only
via
payments
from
the
budget.
TildeMODEL v2018
In
der
Anfangszeit
standen
50
%
der
Fahrzeuge
zu
Reparaturen
in
den
Werkstätten.
In
its
early
days,
50%
of
the
locomotives
were
in
the
workshops
at
any
one
time.
Wikipedia v1.0
Ein
Mangel
war
in
der
Anfangszeit
darüber
hinaus
die
recht
geringe
Lichtempfindlichkeit.
Originally,
the
work
was
entirely
manual,
but
buffing
machinery
was
soon
devised
to
help
out.
Wikipedia v1.0
Der
Mittelbedarf
einer
solchen
Organisation
wäre
in
der
Anfangszeit
sicher
äußerst
bescheiden.
These
latter
cases,
arranged
in
the
appropriate
categories,
were
as
follows
:
EUbookshop v2
Gerade
in
der
Anfangszeit
wurde
penibel
auf
die
Konfessionszugehörigkeit
der
Kommissare
geachtet.
In
the
early
days,
meticulous
attention
was
paid
to
the
religious
affiliation
of
the
commissioners.
WikiMatrix v1
In
der
Anfangszeit
verkehrten
täglich
zwei
Personenzüge
und
ein
Güterzug
in
beide
Richtungen.
In
the
early
days
two
passenger
trains
and
a
freight
train
ran
in
both
directions
each
day.
WikiMatrix v1
Gerade
in
der
Anfangszeit
setzte
man
mancherorts
Doppelstockwagen
ein.
In
the
early
years
a
number
of
two-car
sets
were
operated.
WikiMatrix v1
Tatsächlich
finden
diese
Gespräche
vor
allem
in
der
Anfangszeit
häufiger
statt.
In
fact,
the
frequency
of
meetings
has
been
higher
especially
in
the
initial
period.
EUbookshop v2
Die
Farbveränderung
wurde
in
der
Anfangszeit
der
Analyse
mit
Teststreifen
visuell
ausgewertet.
In
the
initial
period
of
analysis
with
test
strips,
the
color
change
was
evaluated
visually.
EuroPat v2
Es
verkehrten
damit
–
wie
in
der
Anfangszeit
–
nur
noch
vier
Linien.
Thus,
as
in
the
early
days,
there
were
only
four
lines.
WikiMatrix v1
In
der
Anfangszeit
wurde
mit
etwa
13.500
Fahrgästen
pro
Tag
gerechnet.
In
the
early
days
about
13,500
passengers
a
day
were
expected.
WikiMatrix v1
In
der
Anfangszeit
war
es
nicht
einfach,
auf
dem
Meer
zu
navigieren.
In
those
early
days,
it
wasn't
easy
to
navigate
the
sea.
OpenSubtitles v2018
In
der
Anfangszeit
ist
er
das
Zentrum
des
Wissens
und
der
institutionellen
Weisheit.
In
Brussels
he
served
under
Jean
Rey
and
remained
there
until
his
departure
at
the
end
of
1969.
EUbookshop v2
In
der
Anfangszeit
kommunizierten
die
Menschen
über
Rauchzeichen.
In
the
early
days
people
communicated
by
smoke
signals.
Tatoeba v2021-03-10
In
der
Anfangszeit
war
die
Unternehmenszentrale
ein
Haus
im
Moschaw
Bnei
Atarot.
For
a
long
time,
the
company's
headquarters
were
located
in
a
family
farmhouse
in
Bnei
Atarot.
WikiMatrix v1
In
der
Anfangszeit
war
die
Idee
der
freien
Liebe
im
ZEGG
prägend.
In
the
early
years
the
prevailing
idea
was
that
of
free
love.
WikiMatrix v1
In
der
Anfangszeit
des
Tischtennis
wurde
der
Aufschlag
uneinheitlich
ausgeführt.
Also,
starting
times
by
the
flagman
were
not
uniformally
accurate.
WikiMatrix v1