Translation of "In der anfangszeit" in English

Dirigenten waren in der Anfangszeit in der Regel die örtlichen Schullehrer.
In its early days, the conductor was usually the local schoolteacher.
Wikipedia v1.0

In der Anfangszeit seiner Beziehung mit Maria, war sie Toms einziger Gedanke.
Tom could think about nothing but Mary in the early stages of his relationship with her.
Tatoeba v2021-03-10

Insbesondere in der Anfangszeit des Bergbaus wurden sehr viele kleinere Tagesschächte geteuft.
Especially in the early days of mining, very many smaller mineshafts were sunk.
Wikipedia v1.0

Dem Europäischen Parlament kam in der Anfangszeit eine entscheidende Rolle zu .
The European Parliament played a crucial role at the pioneering stage .
ECB v1

In der Anfangszeit werden 8 Mrd. EUR jedoch allein aus dem Unionshaushalt finanziert.
However, for an initial period, EUR 8bn will be provided only via payments from the budget.
TildeMODEL v2018

In der Anfangszeit standen 50 % der Fahrzeuge zu Reparaturen in den Werkstätten.
In its early days, 50% of the locomotives were in the workshops at any one time.
Wikipedia v1.0

Ein Mangel war in der Anfangszeit darüber hinaus die recht geringe Lichtempfindlichkeit.
Originally, the work was entirely manual, but buffing machinery was soon devised to help out.
Wikipedia v1.0

Der Mittelbedarf einer solchen Organisation wäre in der Anfangszeit sicher äußerst bescheiden.
These latter cases, arranged in the appropriate categories, were as follows :
EUbookshop v2

Gerade in der Anfangszeit wurde penibel auf die Konfessionszugehörigkeit der Kommissare geachtet.
In the early days, meticulous attention was paid to the religious affiliation of the commissioners.
WikiMatrix v1

In der Anfangszeit verkehrten täglich zwei Personenzüge und ein Güterzug in beide Richtungen.
In the early days two passenger trains and a freight train ran in both directions each day.
WikiMatrix v1

Gerade in der Anfangszeit setzte man mancherorts Doppelstockwagen ein.
In the early years a number of two-car sets were operated.
WikiMatrix v1

Tatsächlich finden diese Gespräche vor allem in der Anfangszeit häufiger statt.
In fact, the frequency of meetings has been higher especially in the initial period.
EUbookshop v2

Die Farbveränderung wurde in der Anfangszeit der Analyse mit Teststreifen visuell ausgewertet.
In the initial period of analysis with test strips, the color change was evaluated visually.
EuroPat v2

Es verkehrten damit – wie in der Anfangszeit – nur noch vier Linien.
Thus, as in the early days, there were only four lines.
WikiMatrix v1

In der Anfangszeit wurde mit etwa 13.500 Fahrgästen pro Tag gerechnet.
In the early days about 13,500 passengers a day were expected.
WikiMatrix v1

In der Anfangszeit war es nicht einfach, auf dem Meer zu navigieren.
In those early days, it wasn't easy to navigate the sea.
OpenSubtitles v2018

In der Anfangszeit ist er das Zentrum des Wissens und der institutionellen Weisheit.
In Brussels he served under Jean Rey and remained there until his departure at the end of 1969.
EUbookshop v2

In der Anfangszeit kommunizierten die Menschen über Rauchzeichen.
In the early days people communicated by smoke signals.
Tatoeba v2021-03-10

In der Anfangszeit war die Unternehmenszentrale ein Haus im Moschaw Bnei Atarot.
For a long time, the company's headquarters were located in a family farmhouse in Bnei Atarot.
WikiMatrix v1

In der Anfangszeit war die Idee der freien Liebe im ZEGG prägend.
In the early years the prevailing idea was that of free love.
WikiMatrix v1

In der Anfangszeit des Tischtennis wurde der Aufschlag uneinheitlich ausgeführt.
Also, starting times by the flagman were not uniformally accurate.
WikiMatrix v1