Translation of "In den letzten jahrzehnten" in English
Diese
Entwicklung
wurde
durch
die
politische
Orientierung
in
den
letzten
Jahrzehnten
stark
gefördert.
A
development
which
has
been
very
much
encouraged
by
the
policy
trends
of
recent
decades.
Europarl v8
In
den
letzten
Jahrzehnten
sind
Rapssorten
mit
wertvollen
Ernährungsmerkmalen
entwickelt
worden.
During
the
past
decades
rape
varieties
with
valuable
nutritional
characteristics
have
been
developed.
DGT v2019
In
den
letzten
Jahrzehnten
haben
die
illegale
Einwanderung
und
der
Menschenhandel
dramatisch
zugenommen.
There
has
been
a
dramatic
increase
in
illegal
immigration
and
trafficking
in
human
beings
in
recent
decades.
Europarl v8
In
den
letzten
Jahrzehnten
erfolgte
eine
Umstrukturierung
der
Schiffbauindustrie
überall
in
Europa.
In
the
last
decades,
the
shipbuilding
industry
has
restructured
all
around
Europe.
Europarl v8
Leider
ist
die
Zahl
der
EU-Seeleute
in
den
letzten
zwei
Jahrzehnten
stärker
zurückgegangen.
The
last
two
decades
have
unfortunately
seen
a
sharp
decline
in
the
number
of
EU
seafarers.
Europarl v8
Indien
hat
in
den
letzten
Jahrzehnten
eine
bemerkenswerte
Entwicklung
genommen.
India’s
development
in
recent
decades
has
been
remarkable.
Europarl v8
Was
habe
ich
in
den
letzten
Jahrzehnten
verloren?
What
have
I
lost
in
the
last
decades?
TED2020 v1
Und
Europa
hat
diese
Investitionen
größtenteils
in
den
letzten
Jahrzehnten
nicht
getätigt.
And
Europe,
to
a
large
extent,
failed
in
that
investment
in
the
past
few
decades.
TED2020 v1
Aber
in
den
letzten
paar
Jahrzehnten
hat
sich
das
grundlegend
geändert.
But
in
the
last
few
decades
that
has
totally
changed.
TED2020 v1
In
den
letzten
zwei
Jahrzehnten
veränderte
sich
die
Stadt
deutlich.
Probably
the
most
notable
park
in
the
city
is
Victoria
Park.
Wikipedia v1.0
Auch
in
den
letzten
beiden
Jahrzehnten
wurde
die
Entwicklung
stetig
vorangetrieben.
Also
in
the
last
two
decades,
development
was
steadily
furthered:
new
residential
areas
were
laid
out
and
older
ones
continually
expanded.
Wikipedia v1.0
In
den
letzten
Jahrzehnten
hat
sich
das
Dorf
zu
einer
Wohngemeinde
entwickelt.
The
village
is
a
net
exporter
of
workers,
with
about
5.0
workers
leaving
the
village
for
every
one
entering.
Wikipedia v1.0
Er
hat
das
kulturelle
Leben
von
Mosambik
in
den
letzten
Jahrzehnten
stark
beeinflusst.
Seated
in
an
old
villa
in
the
centre
of
Maputo
the
Núcleo
has
played
a
significant
role
in
metropolitan
cultural
life
for
decades.
Wikipedia v1.0
Die
Lebenserwartung
hat
sich
in
den
letzten
Jahrzehnten
kontinuierlich
verlängert.
During
the
Industrial
Revolution,
the
life
expectancy
of
children
increased
dramatically.
Wikipedia v1.0
Ihr
Anteil
hat
in
den
letzten
Jahrzehnten
auf
Kosten
von
anderen
Heide-Untergesellschaften
zugenommen.
Its
proportion
has
increased
in
recent
decades
at
the
expense
of
other
heath
habitats.
Wikipedia v1.0
In
den
letzten
Jahrzehnten
haben
sich
die
einst
starren
Konfessionsgrenzen
stark
verwischt.
At
the
time
of
Reformation
the
majority
of
the
Ämter
converted
to
the
new
faith.
Wikipedia v1.0
Axams
erlebte
in
den
letzten
Jahrzehnten
einen
raschen
Bevölkerungsanstieg.
Axams
grew
in
population
in
the
last
years.
Wikipedia v1.0
In
den
letzten
Jahrzehnten
hat
sich
Perrefitte
zu
einer
Wohngemeinde
entwickelt.
Within
the
last
decades
the
village
was
transformed
into
a
quiet
residential
area.
Wikipedia v1.0