Translation of "In den letzten dreissig jahren" in English

In den letzten dreissig Jahren hat die Wettbewerbsfähigkeit der britischen Fertigungsindustrie nachgelassen.
Summary The competitive performance of British manufacturing industry, over the past 30 years, has been declining.
EUbookshop v2

Bei den pflanz lichen Rückständen besteht mit der zunehmenden Mechanisierung der Ernte vorgange in den letzten dreissig Jahren immer mehr die Tendenz, immer we niger gleichzeitig die Rückstände einzusammeln.
As for plant wastes, with the increasing mechanization of harvesting over the last thirty years, the simultaneous recovery of waste has come to be increasingly disregarded. It is usually left where it lies and would have to be gathered afterwards.
EUbookshop v2

In den letzten dreißig Jahren lebten die beiden Länder glücklicherweise in Frieden.
For the past thirty years, the two countries have, mercifully, been at peace.
Europarl v8

In den letzten dreißig Jahren war ihre Kaufkraft niemals so gering.
Not for thirty years has their purchasing power been so low.
Europarl v8

Meine Heimatregion hat sich in den letzten dreißig Jahren radikal verändert.
My own region has turned itself around in the last 30 years.
Europarl v8

Alarmierenderweise wurde diese Forschung in den letzten dreißig Jahren beschränkt.
Alarmingly, this research has decreased over the last three decades.
News-Commentary v14

Die Gesamtkosten der Dürreschäden in den letzten dreißig Jahren betrugen 100 Mrd. EUR.
The total cost of droughts over the past thirty years amounts to € 100 billion.
TildeMODEL v2018

In den letzten dreißig Jahren wurde kaum in die Infrastruktur des Gesundheitssektors investiert.
There has been almost no investment in the health sector infrastructure for over three decades.
TildeMODEL v2018

In den letzten dreißig Jahren ist das irische Archivwesen zu neuem Leben erwacht.
In the last 30 years there has been a renaissance in Irish archives.
EUbookshop v2

Der Tourismus hat in den letzten dreißig Jahren einen rasanten Aufschwung genommen.
Tourism has grown exponen­tially over the past thirty years.
EUbookshop v2

In den letzten dreißig Jahren nahm die europaweite Interessenvertretung stetig zu.
During the past three decades one can observe a steady growth of Europeanwide interest representation.
EUbookshop v2

An einigen Orten hat sich die Kindersterblichkeit in den letzten dreißig Jahren verdoppelt.
In some places child mortality has doubled over the last thirty years.
ParaCrawl v7.1

In den letzten dreißig Jahren hat es eine Umlenkung der vorhergehenden Tendenz gegeben.
In the last thirty years, there has been a reversal of the previous trend.
ParaCrawl v7.1

Dieser Bevölkerungsanteil hat sich in den letzten dreißig Jahren verdoppelt.
New York’s foreign-born population has doubled in the past thirty years.
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl der Erkrankten hat sich in den letzten dreißig Jahren stark erhöht.
The number of affected persons has risen strongly in the last thirty years.
EuroPat v2

Die Stadt kehrte sich in den letzten dreißig Jahren im Wortsinne um.
The city was literally flipped in the last thirty years.
ParaCrawl v7.1

In den letzten dreißig Jahren hat sich der Fischkonsum verdoppelt.
Over the last 30 years, global consumption of fish has doubled.
ParaCrawl v7.1

Das Verständnis der Höhlenentstehung hat in den letzten dreißig Jahren große Fortschritte gemacht.
The understanding of the genesis of caves has progressed greatly in the last 30 years.
ParaCrawl v7.1

In den letzten dreißig Jahren hat sich auf Waldfried viel verändert.
In the last thirty years a lot has changed in the Waldfried equestrian centre.
ParaCrawl v7.1

Genitalverstümmelungen sind durch die Einwanderungen in den letzten dreißig Jahren in Europa gebräuchlicher geworden.
FGM has become more common in Europe over the past 30 years through migration.
Europarl v8

Im Bereich der Landwirtschaft haben sich in den letzten dreißig Jahren Änderungen im gesamteuropäischen Kontext vollzogen.
Agriculture in the last 30 years has changed within the overall European context.
Europarl v8

In den letzten zwanzig oder dreißig Jahren haben wir gelernt, alles wirtschaftlich zu betrachten.
Over the last twenty or thirty years we have learned to look at everything in economic terms.
Europarl v8

Die Zahl der Fettleibigen in Europa ist in den letzten dreißig Jahren dramatisch angestiegen.
The number of people in Europe who suffer from obesity has increased spectacularly over the last 30 years.
Europarl v8

In den letzten dreißig Jahren konzentrierte ich meine Forschungen auf die Ökonomie der Information.
My research over the past thirty years focused on the economics of information.
News-Commentary v14

Immerhin wurden die Produktionsstätten Westeuropas und Nordamerikas bereits in den letzten dreißig Jahren durch asiatische ersetzt.
After all, for the last 30 years, the manufacturing base in Asia’s emerging economies has been displacing that of the old industrial powers of Western Europe and North America.
News-Commentary v14

In dieser Altersgruppe hat sich die Erwerbsbeteiligungsstruktur in den letzten dreißig Jahren am stärksten verändert.
It is in this age group that participation patterns have changed most over the last thirty years.
TildeMODEL v2018

Mit dem Bedarf an solchen Informationen haben sich in den letzten dreißig Jahren viele Länder befaßt.
The need for this kind ofinformation has been tackled in many countries in the last thirty years.
EUbookshop v2

Deshalb ist die Stadt in den letzten dreißig Jahren oft monofunktional entworfen und gebaut worden.
In a great many dilapidated areas, homes are ramshachle and grossly overcrowded.
EUbookshop v2