Translation of "In den geltungsbereich fallen" in English
Unter
diesem
Gesichtspunkt
sollten
auch
Dressurnummern
in
den
Geltungsbereich
dieser
Verordnung
fallen.
It
is
therefore
also
appropriate
to
include
animal
acts
within
the
scope
of
this
Regulation.
DGT v2019
Daher
sollten
die
hochinfektiösen
Tierseuchen
und
Zoonosen
in
den
Geltungsbereich
dieser
Verordnung
fallen.
Hence
highly
transmissible
animal
diseases
and
zoonoses
should
be
covered
by
this
Regulation.
DGT v2019
In
den
Geltungsbereich
dieses
Vorschlags
fallen
menschliches
Blut
und
seine
Bestandteile.
The
scope
of
this
Proposal
covers
human
blood
and
its
components.
TildeMODEL v2018
In
den
Geltungsbereich
der
Richtlinie
fallen
dagegen
sehr
wohl
Hypothekendarlehen
für
andere
Zwecke;
Mortgages
used
for
other
purposes
are
included
in
this
directive.
TildeMODEL v2018
Lebensmittel,
die
in
den
Geltungsbereich
dieses
Abschnitts
fallen,
dürfen:
Food
falling
within
the
scope
of
this
Section
must
not:
TildeMODEL v2018
Solche
Anlagen
sollten
in
den
Geltungsbereich
dieser
Verordnung
fallen.
Such
installations
should
be
covered
by
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
Von
diesen
Arbeitnehmern
können
einige
in
den
Geltungsbereich
anderer
Tarifverträge
fallen.
Some
of
these
workers
may
be
covered
by
other
collective
agreements.
EUbookshop v2
Ich
bedaure
es,
dass
nur
Entfernungen
von
250
km
in
den
Geltungsbereich
fallen.
I
regret
the
fact
that
the
scope
applies
only
to
journeys
of
250
km.
Europarl v8
Was
das
Gemeinschaftsrecht
anbelangt,
könnte
eine
solche
Aktivität
in
den
Geltungsbereich
der
Datenschutzrichtlinien
fallen.
As
far
as
Community
law
is
concerned,
such
activity
could
fall
within
the
scope
of
data
protection
directives.
Europarl v8
Einzellizenzen
dürfen
nur
für
Dienstleistungen
verlangt
werden,
die
in
den
Geltungsbereich
des
Universaldienstes
fallen.
An
individual
licence
may
only
be
required
for
services
which
are
within
the
scope
of
the
universal
service.
TildeMODEL v2018
Verträge
über
die
Bereitstellung
von
digitalen
Inhalten
sollten
in
den
Geltungsbereich
dieser
Richtlinie
fallen.
Contracts
for
the
supply
of
digital
content
should
fall
within
the
scope
of
this
Directive.
DGT v2019
Sie
gilt
nicht
für
echte
selbständige
Fahrer,
die
nicht
in
den
Geltungsbereich
der
Richtlinie
fallen.
It
does
not
cover
genuine
self-employed
drivers
who
are
not
in
the
scope
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
die
Aufmerksamkeit
der
Abgeordneten
auf
den
Abänderungsantrag
7
lenken,
in
dem
wir
Leitlinien
festlegen,
nach
denen
nicht
gefährliche
Abfälle
und
Inertabfälle
nicht
in
den
Geltungsbereich
dieser
Richtlinie
fallen.
I
would
draw
Members'
attention
to
Amendment
No
7
where
we
lay
down
guidelines
allowing
non-hazardous
waste
and
inert
waste
to
be
excluded
from
the
scope
of
the
directive.
Europarl v8
Das
Protokoll
findet
auch
Anwendung
auf
traditionelles
Wissen,
das
sich
auf
genetische
Ressourcen
bezieht,
die
in
den
Geltungsbereich
des
Übereinkommens
fallen,
und
auf
die
Vorteile,
die
sich
aus
der
Nutzung
dieses
Wissens
ergeben.
This
Protocol
shall
also
apply
to
traditional
knowledge
associated
with
genetic
resources
within
the
scope
of
the
Convention
and
to
the
benefits
arising
from
the
utilization
of
such
knowledge.
DGT v2019
Die
Warenbeschreibung
der
Erzeugnisse
der
Position
HS
2202,
die
nicht
in
den
Geltungsbereich
des
Protokolls
fallen,
sollte
daher
in
Tabelle
II
geklärt
werden.
The
description
of
the
products
of
heading
HS
2202
excluded
from
the
scope
of
the
protocol
should
therefore
be
clarified
in
Table
II.
DGT v2019
Das
im
Rahmen
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1829/2003
eingerichtete
gemeinschaftliche
Referenzlabor
und
die
in
den
Mitgliedstaaten
benannten
Laboratorien
des
Europäischen
Netzes
der
GVO-Laboratorien,
nachstehend
als
„ENGL“
bezeichnet,
werden
weitere
Anleitungen
und
Unterstützung
zu
den
Probenahmeverfahren
bereitstellen,
die
in
den
Geltungsbereich
dieser
Empfehlung
fallen.
The
Community
Reference
Laboratory
established
under
Regulation
(EC)
No
1829/2003,
and
the
nationally
designated
laboratories
to
the
European
Network
of
GMO
Laboratories,
hereinafter
‘ENGL’,
will
provide
further
guidance
and
assistance
on
the
methods
of
sampling
falling
within
the
scope
of
this
Recommendation.
DGT v2019
Das
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1829/2003
eingerichtete
gemeinschaftliche
Referenzlabor
und
die
national
benannten
Laboratorien
des
ENGL
werden
weitere
Leitlinien
und
Unterstützung
zu
den
Prüfverfahren
bereitstellen,
die
in
den
Geltungsbereich
dieser
Empfehlung
fallen.
The
Community
Reference
Laboratory
established
under
Regulation
(EC)
No
1829/2003,
and
the
nationally
designated
laboratories
to
the
ENGL,
will
provide
further
guidance
and
assistance
on
the
methods
of
testing
falling
within
the
scope
of
this
Recommendation.
DGT v2019
Beihilfen,
die
Mitgliedstaaten
dem
Fischereisektor
gewähren
möchten,
die
aber
nicht
in
den
Geltungsbereich
dieser
Verordnung
fallen
und
die
gemäß
Artikel
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
994/98
angenommen
wurden,
unterliegen
weiterhin
der
Anmeldungspflicht
gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag.
Aid
that
Member
States
intend
to
grant
in
the
fisheries
sector
but
which
does
not
fall
within
the
scope
of
this
Regulation,
or
of
other
Regulations
adopted
pursuant
to
Article
1
of
Regulation
(EC)
No
994/98,
should
remain
subject
to
the
notification
requirement
of
Article
88(3)
of
the
Treaty.
DGT v2019
Wenngleich
die
Investitionen
nicht
in
den
Geltungsbereich
des
Gemeinschaftsrahmens
fallen,
stellt
die
Kommission
fest,
dass
es
keine
Gemeinschaftsnorm
gibt,
welche
die
beteiligten
Unternehmen
verpflichtet,
die
Investition
zu
tätigen.
Although
the
investments
in
question
do
not
fall
within
the
scope
of
these
guidelines,
the
Commission
notes
that
there
is
no
Community
standard
requiring
the
participating
companies
to
undertake
the
investment.
DGT v2019
Mit
dieser
Richtlinie
sollten
des
Weiteren
keine
Rechte
in
Bezug
auf
Fälle
gewährt
werden,
die
nicht
in
den
Geltungsbereich
der
Gemeinschaftsvorschriften
fallen,
wie
beispielsweise
Fälle,
in
denen
Familienangehörige
in
einem
Drittland
wohnen.
This
Directive
furthermore
should
not
grant
rights
in
relation
to
situations
which
lie
outside
the
scope
of
Community
legislation
like
for
example
family
members
residing
in
a
third
country.
DGT v2019
Des
weiteren
wird
von
uns
ausdrücklich
erklärt,
daß
die
Land-
und
Forstwirtschaft
sowie
die
Fischerei
in
den
Geltungsbereich
der
Richtlinie
fallen.
We
also
specify
that
agriculture,
forestry
and
fishing
are
covered
by
the
directive.
Europarl v8
Wir
wollen
kein
Mehr
an
Bürokratie
und
lehnen
es
daher
ab,
alle
Fischereifahrzeuge
in
den
Geltungsbereich
der
Richtlinie
fallen
zu
lassen,
aber
es
erscheint
uns
nicht
nachvollziehbar,
wenn
riesige
Schiffe,
richtiggehende
Fisch-Fabrik-Schiffe,
die
enorme
Abfallmengen
produzieren,
von
diesen
Regelungen
ausgenommen
sind.
We
do
not
want
to
create
unnecessary
red
tape,
so
we
are
not
in
favour
of
bringing
all
fishing
vessels
within
the
scope
of
the
directive,
but
it
seems
too
stupid
for
words
that
huge
vessels
like
factory
ships
which
generate
enormous
quantities
of
waste
should
be
excluded
from
the
rules.
Europarl v8
Seit
Unterzeichnung
des
Abkommens
wurden
auf
den
Gebieten,
die
in
den
Geltungsbereich
dieses
Abkommens
fallen,
neue
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
verabschiedet.
Since
the
Agreement
was
signed
new
Community
legal
acts
have
been
adopted
in
the
areas
covered
by
the
Agreement.
DGT v2019
Dieses
Übereinkommen
liegt
für
Organisationen
der
regionalen
Wirtschaftsintegration,
die
von
souveränen
Staaten
gebildet
werden
und
für
die
Aushandlung,
den
Abschluss
und
die
Anwendung
internationaler
Übereinkünfte
über
Angelegenheiten
zuständig
sind,
die
in
den
Geltungsbereich
dieses
Übereinkommens
fallen
und
für
die
ihre
Mitgliedstaaten
ihnen
die
Zuständigkeit
übertragen
haben,
zum
Beitritt
auf.
This
Convention
shall
be
open
for
accession
by
regional
economic
integration
organisations
constituted
by
sovereign
States
which
have
competence
in
respect
of
the
negotiation,
conclusion
and
implementation
of
international
agreements
in
matters
transferred
to
them
by
their
Member States
and
covered
by
this
Convention.
DGT v2019
Die
Teilsektoren
i,
iv
und
v
können
ausgenommen
werden,
soweit
sie
in
den
Geltungsbereich
der
Dienste
fallen,
die
vorbehalten
werden
können:
der
Dienst
für
Briefsendungen,
deren
Preis
weniger
als
das
Fünffache
des
öffentlichen
Grundtarifs
beträgt,
sofern
sie
weniger
als
350 g
[43]
wiegen,
und
der
Dienst
für
eingeschriebene
Sendungen,
der
in
Gerichts-
oder
Verwaltungsverfahren
benutzt
wird.
PL:
Nationality
requirement
for
the
editor-in-chief
of
newspapers
and
journals.
DGT v2019