Translation of "In den geltungsbereich fallen" in English

Unter diesem Gesichtspunkt sollten auch Dressurnummern in den Geltungsbereich dieser Verordnung fallen.
It is therefore also appropriate to include animal acts within the scope of this Regulation.
DGT v2019

Daher sollten die hochinfektiösen Tierseuchen und Zoonosen in den Geltungsbereich dieser Verordnung fallen.
Hence highly transmissible animal diseases and zoonoses should be covered by this Regulation.
DGT v2019

In den Geltungsbereich dieses Vorschlags fallen menschliches Blut und seine Bestandteile.
The scope of this Proposal covers human blood and its components.
TildeMODEL v2018

In den Geltungsbereich der Richtlinie fallen dagegen sehr wohl Hypothekendarlehen für andere Zwecke;
Mortgages used for other purposes are included in this directive.
TildeMODEL v2018

Lebensmittel, die in den Geltungsbereich dieses Abschnitts fallen, dürfen:
Food falling within the scope of this Section must not:
TildeMODEL v2018

Solche Anlagen sollten in den Geltungsbereich dieser Verordnung fallen.
Such installations should be covered by this Regulation.
TildeMODEL v2018

Von diesen Arbeitnehmern können einige in den Geltungsbereich anderer Tarifverträge fallen.
Some of these workers may be covered by other collective agreements.
EUbookshop v2

Ich bedaure es, dass nur Entfernungen von 250 km in den Geltungsbereich fallen.
I regret the fact that the scope applies only to journeys of 250 km.
Europarl v8

Was das Gemeinschaftsrecht anbelangt, könnte eine solche Aktivität in den Geltungsbereich der Datenschutzrichtlinien fallen.
As far as Community law is concerned, such activity could fall within the scope of data protection directives.
Europarl v8

Einzellizenzen dürfen nur für Dienstleistungen verlangt werden, die in den Geltungsbereich des Universaldienstes fallen.
An individual licence may only be required for services which are within the scope of the universal service.
TildeMODEL v2018

Verträge über die Bereitstellung von digitalen Inhalten sollten in den Geltungsbereich dieser Richtlinie fallen.
Contracts for the supply of digital content should fall within the scope of this Directive.
DGT v2019

Sie gilt nicht für echte selbständige Fahrer, die nicht in den Geltungsbereich der Richtlinie fallen.
It does not cover genuine self-employed drivers who are not in the scope of the Directive.
TildeMODEL v2018

Ich möchte die Aufmerksamkeit der Abgeordneten auf den Abänderungsantrag 7 lenken, in dem wir Leitlinien festlegen, nach denen nicht gefährliche Abfälle und Inertabfälle nicht in den Geltungsbereich dieser Richtlinie fallen.
I would draw Members' attention to Amendment No 7 where we lay down guidelines allowing non-hazardous waste and inert waste to be excluded from the scope of the directive.
Europarl v8

Das Protokoll findet auch Anwendung auf traditionelles Wissen, das sich auf genetische Ressourcen bezieht, die in den Geltungsbereich des Übereinkommens fallen, und auf die Vorteile, die sich aus der Nutzung dieses Wissens ergeben.
This Protocol shall also apply to traditional knowledge associated with genetic resources within the scope of the Convention and to the benefits arising from the utilization of such knowledge.
DGT v2019

Die Warenbeschreibung der Erzeugnisse der Position HS 2202, die nicht in den Geltungsbereich des Protokolls fallen, sollte daher in Tabelle II geklärt werden.
The description of the products of heading HS 2202 excluded from the scope of the protocol should therefore be clarified in Table II.
DGT v2019

Das im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 1829/2003 eingerichtete gemeinschaftliche Referenzlabor und die in den Mitgliedstaaten benannten Laboratorien des Europäischen Netzes der GVO-Laboratorien, nachstehend als „ENGL“ bezeichnet, werden weitere Anleitungen und Unterstützung zu den Probenahmeverfahren bereitstellen, die in den Geltungsbereich dieser Empfehlung fallen.
The Community Reference Laboratory established under Regulation (EC) No 1829/2003, and the nationally designated laboratories to the European Network of GMO Laboratories, hereinafter ‘ENGL’, will provide further guidance and assistance on the methods of sampling falling within the scope of this Recommendation.
DGT v2019

Das gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1829/2003 eingerichtete gemeinschaftliche Referenzlabor und die national benannten Laboratorien des ENGL werden weitere Leitlinien und Unterstützung zu den Prüfverfahren bereitstellen, die in den Geltungsbereich dieser Empfehlung fallen.
The Community Reference Laboratory established under Regulation (EC) No 1829/2003, and the nationally designated laboratories to the ENGL, will provide further guidance and assistance on the methods of testing falling within the scope of this Recommendation.
DGT v2019

Beihilfen, die Mitgliedstaaten dem Fischereisektor gewähren möchten, die aber nicht in den Geltungsbereich dieser Verordnung fallen und die gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 994/98 angenommen wurden, unterliegen weiterhin der Anmeldungspflicht gemäß Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag.
Aid that Member States intend to grant in the fisheries sector but which does not fall within the scope of this Regulation, or of other Regulations adopted pursuant to Article 1 of Regulation (EC) No 994/98, should remain subject to the notification requirement of Article 88(3) of the Treaty.
DGT v2019

Wenngleich die Investitionen nicht in den Geltungsbereich des Gemeinschaftsrahmens fallen, stellt die Kommission fest, dass es keine Gemeinschaftsnorm gibt, welche die beteiligten Unternehmen verpflichtet, die Investition zu tätigen.
Although the investments in question do not fall within the scope of these guidelines, the Commission notes that there is no Community standard requiring the participating companies to undertake the investment.
DGT v2019

Mit dieser Richtlinie sollten des Weiteren keine Rechte in Bezug auf Fälle gewährt werden, die nicht in den Geltungsbereich der Gemeinschaftsvorschriften fallen, wie beispielsweise Fälle, in denen Familienangehörige in einem Drittland wohnen.
This Directive furthermore should not grant rights in relation to situations which lie outside the scope of Community legislation like for example family members residing in a third country.
DGT v2019

Des weiteren wird von uns ausdrücklich erklärt, daß die Land- und Forstwirtschaft sowie die Fischerei in den Geltungsbereich der Richtlinie fallen.
We also specify that agriculture, forestry and fishing are covered by the directive.
Europarl v8

Wir wollen kein Mehr an Bürokratie und lehnen es daher ab, alle Fischereifahrzeuge in den Geltungsbereich der Richtlinie fallen zu lassen, aber es erscheint uns nicht nachvollziehbar, wenn riesige Schiffe, richtiggehende Fisch-Fabrik-Schiffe, die enorme Abfallmengen produzieren, von diesen Regelungen ausgenommen sind.
We do not want to create unnecessary red tape, so we are not in favour of bringing all fishing vessels within the scope of the directive, but it seems too stupid for words that huge vessels like factory ships which generate enormous quantities of waste should be excluded from the rules.
Europarl v8

Seit Unterzeichnung des Abkommens wurden auf den Gebieten, die in den Geltungsbereich dieses Abkommens fallen, neue Rechtsvorschriften der Gemeinschaft verabschiedet.
Since the Agreement was signed new Community legal acts have been adopted in the areas covered by the Agreement.
DGT v2019

Dieses Übereinkommen liegt für Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration, die von souveränen Staaten gebildet werden und für die Aushandlung, den Abschluss und die Anwendung internationaler Übereinkünfte über Angelegenheiten zuständig sind, die in den Geltungsbereich dieses Übereinkommens fallen und für die ihre Mitgliedstaaten ihnen die Zuständigkeit übertragen haben, zum Beitritt auf.
This Convention shall be open for accession by regional economic integration organisations constituted by sovereign States which have competence in respect of the negotiation, conclusion and implementation of international agreements in matters transferred to them by their Member States and covered by this Convention.
DGT v2019

Die Teilsektoren i, iv und v können ausgenommen werden, soweit sie in den Geltungsbereich der Dienste fallen, die vorbehalten werden können: der Dienst für Briefsendungen, deren Preis weniger als das Fünffache des öffentlichen Grundtarifs beträgt, sofern sie weniger als 350 g [43] wiegen, und der Dienst für eingeschriebene Sendungen, der in Gerichts- oder Verwaltungsverfahren benutzt wird.
PL: Nationality requirement for the editor-in-chief of newspapers and journals.
DGT v2019