Translation of "In den gebäuden" in English

Könnte man das nicht auch in den Gebäuden der Europäischen Institutionen machen?
Could we not do the same in the European institutions buildings?
Europarl v8

In den Gebäuden befindet sich heute noch eine Justizvollzugsanstalt, die JVA Kaisheim.
From 1816, the buildings have been used as a prison, and now house the "Justizvollzugsanstalt Kaisheim".
Wikipedia v1.0

Der Innenhof wird wieder umzingelt von Schießscharten in den umgebenden Gebäuden.
The Beynacs, lords of the area, dwelt in the keep.
Wikipedia v1.0

In der Regel finden seine Sitzungen in den Gebäuden der Kommission statt.
The regular venue will be on the Commission's premises.
JRC-Acquis v3.0

Die Flagge wird in den Gebäuden des Ausschusses und zu offiziellen Anlässen gehisst.
The flag shall be displayed in the buildings of the Committee and to mark official occasions.
DGT v2019

Carter, Flash-Crete wird sicher in den Gebäuden überall in Eureka verwendet.
Carter, flash-crete's been used safely in buildings All over Eureka.
OpenSubtitles v2018

Wir sind in den angrenzenden Gebäuden.
We've taken over buildings on either side.
OpenSubtitles v2018

In den neueren Gebäuden gibt es das nicht.
You don't get that in the newer buildings.
OpenSubtitles v2018

Von 1975 bis 1994 wurden in den Gebäuden schwerhörige Kinder unterrichtet.
From 1975 to 1994 deaf children were taught in the building.
Wikipedia v1.0

Nach Einstellung des Betriebs wurden in den Gebäuden Wohnungen eingerichtet.
After reconstruction in the building apartments were placed.
WikiMatrix v1

Außerdem wurde eine anfänglich rein katholische Jugendherberge in den Gebäuden eröffnet.
In addition, an initially, purely Roman Catholic youth hostel was opened in the buildings.
WikiMatrix v1

Die Produktion erfolgte in den Gebäuden von der Ostens und Wegeners.
Production was carried out in the buildings formerly owned by the von der Ostens and Wegeners.
WikiMatrix v1

Die Sammlung steht ständig in Ausstellung in den beide Gebäuden der Universität.
The collection is constantly on exhibition in the university's two buildings.
WikiMatrix v1

Heute haben sich in den Gebäuden mehrere Unternehmen aus dem Automotive-Bereich angesiedelt.
A number of companies are now based in the buildings.
WikiMatrix v1

Das Einrichten von Dienst räumen in den neuen Gebäuden ist sicher erforderlich.
I shall return shortly to the question of the third enlargement of the Community.
EUbookshop v2

In den Gebäuden wurde nach der Auflösung des Klosters 1541 eine Schule eingerichtet.
The monastic buildings were demolished in 1541 following the monastery's dissolution.
WikiMatrix v1

Wohnungen und eine Grundschule wurden in den Gebäuden eingerichtet.
Homes and an elementary school in the area were evacuated.
WikiMatrix v1

Eröffnet wurde das Museum im Jahr 1980 in den renovierten Gebäuden des Klosters.
The museum was opened in 1980 in the renovated buildings of the abbey.
WikiMatrix v1

Sie haben ihre Mahlzeiten in Kantinen und Imbissstuben in den einzelnen Gebäuden platziert.
They have their meals in canteens and snack bars placed in the university buildings.
ParaCrawl v7.1

In den Gebäuden wurden unterschiedliche einfamilienhausartige Wohnungstypen realisiert.
Inside the buildings themselves, different single-family home-style apartment types have been realised.
CCAligned v1

Wegen seiner Sicherheit, es ist weit verbreitet in den modernen Gebäuden verwendet.
Because of its security, it’s widely used in the modern buildings.
ParaCrawl v7.1

Rauchen ist in den Gebäuden nicht zulässig.
Smoking is not permitted inside the buildings.
CCAligned v1

In den eingeschossigen Gebäuden können sich die Einbände zu einer beliebigen Seite öffnen.
In one-storeyed buildings covers can open in any party.
ParaCrawl v7.1

In den umliegenden Gebäuden sind die einzelnen Bereiche der Weinbereitung untergebracht.
The surrounding buildings house the individual areas of wine-making.
ParaCrawl v7.1

In den Gebäuden beider Einschließungen bestehen des Remains der zahlreichen Kamine.
In the buildings of both containment exist the Remains of the numerous fire-places.
ParaCrawl v7.1