Translation of "In den entsprechenden ländern" in English
Für
die
Hapimag
Tochtergesellschaften
gelten
die
jeweils
gültigen
Gesetze
in
den
entsprechenden
Ländern.
For
Hapimag
subsidiaries
the
valid
laws
in
the
corresponding
countries
apply.
12.
ParaCrawl v7.1
Dies
dürfte
zunehmend
die
politische
Lage
in
den
entsprechenden
Ländern
beeinflussen.
This
is
likely
to
increasingly
influence
the
political
situation
in
these
countries.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Neukundenakquise
in
den
entsprechenden
Ländern
wird
ein
Direktvertriebsteam
verantwortlich
zeichnen.
A
direct
sales
team
will
be
responsible
for
the
acquisition
of
new
customers
in
the
countries
mentioned.
ParaCrawl v7.1
Diese
Listen
müssen
natürlich
regelmäßig
überarbeitet
und
je
nach
Lage
in
den
entsprechenden
Ländern
geändert
werden.
These
lists
must,
of
course,
be
reviewed
regularly
and
amended
depending
on
the
situation
in
the
respective
countries.
Europarl v8
Erst
kürzlich
haben
wir
unsere
Beauf
tragten
in
den
entsprechenden
Ländern
wieder
darauf
aufmerksam
gemacht.
I
would
add
that
in
the
case
of
Ethiopia
the
recent
arrival
of
locomotives
funded
by
the
EDF,
and
intended
for
the
Djibouti-Addis
Ababa
line,
will
help
to
speed
up
transport.
EUbookshop v2
In
der
nachfolgenden
Tabelle
ersehen
Sie
die
Namen
und
Anschriften
unserer
Vertriebsgesellschaften
in
den
entsprechenden
Ländern.
The
following
table
contains
information
on
the
names
and
addresses
of
our
distributing
partner
companies
in
the
respective
countries.
CCAligned v1
Dieser
Alert
wird
versendet,
sobald
das
Inklusivvolumen
Ihres
Abos
in
den
entsprechenden
Ländern
aufgebraucht
ist.
The
alert
is
sent
as
soon
as
you
have
used
up
the
inclusive
volume
in
your
subscription
in
the
corresponding
countries.
ParaCrawl v7.1
In
der
nachfolgenden
Tabelle
ersehen
Sie
die
Namen
und
Anschriften
unsererVertriebsgesellschaften
in
den
entsprechenden
Ländern.
The
following
table
contains
information
on
the
names
and
addresses
of
our
distributing
partner
companies
in
the
respective
countries.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
in
aller
Freundschaft
mit
unseren
Kolleginnen
und
Kollegen
in
den
entsprechenden
Ländern
angesprochen
werden,
denn
eine
positive
Entwicklung
in
einer
Gesellschaft
ist
nur
dann
möglich,
wenn
Frauen
angstfrei
leben
können
und
wenn
Bedrohungen,
die
ihnen
angetan
werden
und
unter
denen
sie
leiden,
weil
sie
Frauen
sind,
entsprechend
verfolgt
werden.
It
must
be
addressed
on
a
very
amicable
basis
with
our
counterparts
in
the
countries
concerned
because
a
positive
development
is
only
possible
in
a
society
when
women
are
able
to
live
free
of
fear
and
aggression
and
when
threats,
which
are
made
against
them
and
from
which
they
suffer
because
they
are
women,
are
prosecuted
appropriately.
Europarl v8
Die
Umsetzung
reicht
nicht
aus,
weil
wir
Schwierigkeiten
sowohl
auf
unserer
Seite
als
auch
mit
der
Bürokratie
in
den
entsprechenden
Ländern
haben,
und
das
muss
sich
ändern.
That
implementation
is
inadequate
is
due
both
to
difficulties
on
our
side
and
to
bureaucracy
in
the
countries
in
question,
and
that
must
change.
Europarl v8
Die
Kommission
erhielt
Informationen
aus
Kanada,
Japan
und
den
USA
über
20
bekannte
Hersteller
der
gleichartigen
Ware
in
den
entsprechenden
Ländern,
die
die
Kommission
daraufhin
kontaktierte
und
aufforderte,
einen
Fragebogen
zu
beantworten.
The
United
States
of
America
(‘USA’)
was
selected
as
an
analogue
country
in
the
previous
expiry
reviews.
DGT v2019
Außerdem
könnte
der
Ausschuss
die
Maßnahmen
der
Kommission
dahingehend
ergänzen,
dass
er
den
Vertretern
aus
EU-
und
Drittländern
eine
Teilnahme
in
Zusammenhang
mit
der
derzeit
durchgeführten
Nachhaltigkeitsprüfung
(Sustainability
Impact
Assessment)
erleichtert
und
einen
direkten
elektronischen
Zugriff
auf
alle
seine
Kontakte
zur
Zivilgesellschaft
in
den
entsprechenden
Ländern
und
Weltregionen
ermöglicht.
In
addition,
the
Committee
could
also
complement
the
activities
of
the
EC
by
facilitating
the
participation
of
European
and
third
countries
representatives
in
connection
with
the
ongoing
Sustainability
Impact
Assessment
process
and
by
providing
direct
electronic
access
to
all
its
civil
society
contacts
in
the
countries
and
regions
concerned.
TildeMODEL v2018
Außerdem
könnte
der
Ausschuss
die
Maßnahmen
der
Kommission
dahingehend
ergänzen,
dass
er
den
Vertretern
aus
EU-
und
Drittländern
eine
Teilnahme
in
Zusammenhang
mit
der
derzeit
durchgeführten
Nachhaltigkeitsprüfung
(Sustainability
Impact
Assessment)
erleichtert
und
einen
direkten
elektronischen
Zugriff
auf
alle
seine
Kontakte
zur
Zivilgesellschaft
in
den
entsprechenden
Ländern
und
Weltregionen
ermöglicht.
In
addition,
the
Committee
could
also
complement
the
activities
of
the
EC
by
facilitating
the
participation
of
European
and
third
countries
representatives
in
connection
with
the
ongoing
Sustainability
Impact
Assessment
process
and
by
providing
direct
electronic
access
to
all
its
civil
society
contacts
in
the
countries
and
regions
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
zudem
dafür
Sorge
tragen,
dass
die
Ziele
dieser
Agenda
im
Rahmen
des
Erweiterungsprozesses
der
EU
und
der
Europäischen
Nachbarschaftspolitik
in
den
entsprechenden
Ländern
Berücksichtigung
finden
werden.
In
the
framework
of
the
EU
enlargement
process
and
within
the
European
Neighbourhood
Policy,
the
Commission
will
also
ensure
the
objectives
of
this
Agenda
are
taken
up
in
the
relevant
countries.
TildeMODEL v2018
Das
Kolloquium
wird
Informationen
über
den
gegenwärtigen
Umfang
der
Einbindung
der
Zivilgesellschaft
in
die
Politikgestaltung
und
in
den
zentralen
Entscheidungsfindungsprozess
in
den
entsprechenden
Ländern
liefern.
The
colloquium
will
provide
information
on
the
scope
of
civil
society
involvement
in
the
elaboration
of
policies
and
in
the
central
decision-making
process
in
the
respective
countries.
TildeMODEL v2018
Um
den
Sozialpartnern
in
den
entsprechenden
Ländern
bei
der
Vorbereitung
auf
den
Beitritt
beizustehen
und
um
deren
Strukturen
zu
verstärken,
hat
die
Kommission
entsprechende
Initiativen
der
Sozialpartner
unterstützt.
In
order
to
help
social
partners
of
candidate
countries
prepare
for
accession
and
to
strengthen
the
social
partners
structures
the
Commission
has
been
supporting
suitable
social
partners
initiatives.
TildeMODEL v2018
Weitere
Einzelheiten
zur
Ausführung
der
Haushaltsplanung
in
den
entsprechenden
Ländern
finden
sich
in
Abschnitt
10
dieses
Berichts.
More
details
about
execution
in
the
relevant
countries
are
reported
in
section
10.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zeitpunkt
trafen
sich
die
Teilnehmer
in
der
Regel
zwei
bis
vier
Mal
pro
Jahr
auf
multilateraler
Ebene,
wobei
sie
sich
in
Bezug
auf
die
Organisation
der
Zusammenkünfte
in
den
entsprechenden
Ländern
der
beteiligten
Unternehmen
abwechselten.
At
this
time
the
participants
would
meet
2-4
times
a
year
on
a
multilateral
basis
with
meetings
organised
on
a
rotating
basis
in
the
respective
countries
of
the
undertakings
involved.
DGT v2019
Im
Rahmen
der
präventiven
Diplomatie
und
der
Aufrechterhaltung
des
Friedens
hat
die
Union
die
OSZE-Missionen
in
den
entsprechenden
Ländern
unterstützt.
In
this
connection
the
Association
Councils
with
Hungary,
Poland,
the
Czech
Republic
and
Slovakia
adopted
implementing
rules
regarding
competition.
EUbookshop v2
Doch
war
die
Zahl
der
geplanten
Interviews
für
eine
wirklich
repräsentative
Darstellung
der
Großbenutzer
jedes
einzelnen
Sektors
in
den
entsprechenden
Ländern
zu
gering.
The
number
of
planned
interviews
was,
however,
insufficient
for
insuring
proper
representation
of
the
large
users
in
each
sector
of
the
countries
considered.
EUbookshop v2
In
Ermangelung
von
nationalen
Regelungen
in
den
entsprechenden
Ländern
zeigen
die
Fallstudien,
daß
Abkommen
über
die
Ein
führung
neuer
Technologien
bis
jetzt
einen
etwas
begrenzten
Einfluß
auf
die
allgemeine
Situation
gehabt
haben.
In
the
absence
of
national
regulation
in
the
relevant
countries,
the
case
studies
show
that
NTA's
have
until
now
had
a
somewhat
limited
impact
on
the
general
situation.
EUbookshop v2
Transkriptionen
aus
dem
ukrainischen
werden
auch
für
den
Namen
von
Personen
mit
ukrainischen
Vorfahren
in
den
entsprechenden
Ländern
angewandt
(Personen
haben
oft
gleiche
oder
ähnliche
übliche
Namen,
wie
zum
Beispiel
"Alexander",
was
meist
für
Oleksandr
verwendet
wird,
oder
auch
das
im
englischsprachigen
Raum
übliche
"Terry"
für
Taras).
Such
transcriptions
are
also
used
for
the
surnames
of
people
of
Ukrainian
ancestry
in
English-speaking
countries
(personal
names
have
often
been
translated
to
equivalent
or
similar
English
names,
e.g.,
"Alexander"
for
Oleksandr,
"Terry"
for
Taras).
WikiMatrix v1
Auch
wenn
in
den
entsprechenden
Ländern
nur
1%
der
Unionsbürger
die
Informationsbüros
der
Kommission
aufsucht,
benutzten
12%
in
Finnland
diese
Informationsquelle.
Even
if
in
the
respective
countries
only
1%
of
Union
citizens
go
to
the
Commission
offices,
12%
in
Finland
have
used
this
as
a
source
of
information.
EUbookshop v2
Außerhalb
der
Gemeinschaft
erreichten
die
Finanzierungen
insgesamt
916
Mio.
Sie
betrafen
Vorhaben
in
drei
geographischen
Gebieten:
(1)
in
den
mit
der
Gemeinschaft
assoziierten
Staaten
Afrikas,
des
karibischen
Raums
und
des
Pazifischen
Ozeans
im
Rahmen
des
3.
und
4.
Abkommens
von
Lome
sowie
in
den
entsprechenden
Über
seeischen
Ländern
und
Gebieten,
(2)
in
den
Mittelmeerländern,
mit
denen
die
Gemeinschaft
Finanzprotokolle
abgeschlossen
hat,
und
(3)
in
den
Ländern
Mittel-
und
Osteuropas
(MOEL),
in
denen
weitere
Finanzierungen
durch
geführt
wurden.
Outside
the
Community,
financing
(916
million)
encompassed
projects
in
three
geographical
areas:
the
African,
Caribbean
and
Pacific
States
under
the
3rd
and
4th
Lomé
Conventions
plus
the
Overseas
Countries
and
Territories;
the
Mediterranean
Countries
with
which
the
Community
has
concluded
financial
protocols;
and
the
Central
and
Eastern
European
Countries
(CEEC)
where
the
Bank
provided
fur
ther
loans.
EUbookshop v2
Außerhalb
der
Gemeinschaft
beliefen
sich
die
Finanzierungen
auf
insgesamt
713
Mio.
Sie
betrafen
Vorhaben
in
drei
geographischen
Gebieten:
(1)
in
den
mit
der
Gemeinschaft
assoziierten
Staaten
Afrikas,
des
karibischen
Raums
und
des
Pazifischen
Ozeans
im
Rahmen
des
Abkommens
von
Lome
sowie
in
den
entsprechenden
Überseeischen
Ländern
und
Gebieten,
(2)
in
den
Mittel
meerländern,
mit
denen
die
Gemeinschaft
Finanzprotokolle
abgeschlossen
hat,
und
(3)
in
den
Ländern
Mittel-
und
Osteuropas,
in
denen
die
ersten
Finanzierungen
durchgeführt
wurden.
Outside
the
Community,
financing
totalled
713
million
and
encompassed
projects
in
three
geographical
areas
:
the
African,
Caribbean
and
Pacific
States
associated
with
the
Community
under
the
Lomé
Convention
plus
the
Overseas
Countries
and
Territories;
the
Mediterranean
Countries
with
which
the
Community
has
concluded
financial
protocols;
and
the
countries
of
Central
and
Eastern
Europe
where
the
Bank
provided
loans
for
the
first
time.
EUbookshop v2