Translation of "In den entsprechenden ländern" in English

Für die Hapimag Tochtergesellschaften gelten die jeweils gültigen Gesetze in den entsprechenden Ländern.
For Hapimag subsidiaries the valid laws in the corresponding countries apply. 12.
ParaCrawl v7.1

Dies dürfte zunehmend die politische Lage in den entsprechenden Ländern beeinflussen.
This is likely to increasingly influence the political situation in these countries.
ParaCrawl v7.1

Für die Neukundenakquise in den entsprechenden Ländern wird ein Direktvertriebsteam verantwortlich zeichnen.
A direct sales team will be responsible for the acquisition of new customers in the countries mentioned.
ParaCrawl v7.1

Diese Listen müssen natürlich regelmäßig überarbeitet und je nach Lage in den entsprechenden Ländern geändert werden.
These lists must, of course, be reviewed regularly and amended depending on the situation in the respective countries.
Europarl v8

Erst kürzlich haben wir unsere Beauf tragten in den entsprechenden Ländern wieder darauf aufmerksam gemacht.
I would add that in the case of Ethiopia the recent arrival of locomotives funded by the EDF, and intended for the Djibouti-Addis Ababa line, will help to speed up transport.
EUbookshop v2

In der nachfolgenden Tabelle ersehen Sie die Namen und Anschriften unserer Vertriebsgesellschaften in den entsprechenden Ländern.
The following table contains information on the names and addresses of our distributing partner companies in the respective countries.
CCAligned v1

Dieser Alert wird versendet, sobald das Inklusivvolumen Ihres Abos in den entsprechenden Ländern aufgebraucht ist.
The alert is sent as soon as you have used up the inclusive volume in your subscription in the corresponding countries.
ParaCrawl v7.1

In der nachfolgenden Tabelle ersehen Sie die Namen und Anschriften unsererVertriebsgesellschaften in den entsprechenden Ländern.
The following table contains information on the names and addresses of our distributing partner companies in the respective countries.
ParaCrawl v7.1

Es muss in aller Freundschaft mit unseren Kolleginnen und Kollegen in den entsprechenden Ländern angesprochen werden, denn eine positive Entwicklung in einer Gesellschaft ist nur dann möglich, wenn Frauen angstfrei leben können und wenn Bedrohungen, die ihnen angetan werden und unter denen sie leiden, weil sie Frauen sind, entsprechend verfolgt werden.
It must be addressed on a very amicable basis with our counterparts in the countries concerned because a positive development is only possible in a society when women are able to live free of fear and aggression and when threats, which are made against them and from which they suffer because they are women, are prosecuted appropriately.
Europarl v8

Die Umsetzung reicht nicht aus, weil wir Schwierigkeiten sowohl auf unserer Seite als auch mit der Bürokratie in den entsprechenden Ländern haben, und das muss sich ändern.
That implementation is inadequate is due both to difficulties on our side and to bureaucracy in the countries in question, and that must change.
Europarl v8

Die Kommission erhielt Informationen aus Kanada, Japan und den USA über 20 bekannte Hersteller der gleichartigen Ware in den entsprechenden Ländern, die die Kommission daraufhin kontaktierte und aufforderte, einen Fragebogen zu beantworten.
The United States of America (‘USA’) was selected as an analogue country in the previous expiry reviews.
DGT v2019

Außerdem könnte der Ausschuss die Maßnahmen der Kommission dahingehend ergänzen, dass er den Vertretern aus EU- und Drittländern eine Teilnahme in Zusammenhang mit der derzeit durchgeführten Nachhaltigkeitsprüfung (Sustai­nability Impact Assessment) erleichtert und einen direkten elektronischen Zugriff auf alle seine Kontakte zur Zivilgesellschaft in den entsprechenden Ländern und Weltregionen ermög­licht.
In addition, the Committee could also complement the activities of the EC by facilitating the participation of European and third countries representatives in connection with the ongoing Sustainability Impact Assessment process and by providing direct electronic access to all its civil society contacts in the countries and regions concerned.
TildeMODEL v2018

Außerdem könnte der Ausschuss die Maßnahmen der Kommission dahingehend er­gänzen, dass er den Vertretern aus EU- und Drittländern eine Teilnahme in Zusammenhang mit der derzeit durchgeführten Nachhaltigkeitsprüfung (Sustainability Impact Assessment) erleichtert und einen direkten elektronischen Zugriff auf alle seine Kontakte zur Zivilgesell­schaft in den entsprechenden Ländern und Weltregionen ermöglicht.
In addition, the Committee could also complement the activities of the EC by facilitating the participation of European and third countries representatives in connection with the ongoing Sustainability Impact Assessment process and by providing direct electronic access to all its civil society contacts in the countries and regions concerned.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird zudem dafür Sorge tragen, dass die Ziele dieser Agenda im Rahmen des Erweiterungsprozesses der EU und der Europäischen Nachbarschaftspolitik in den entsprechenden Ländern Berücksichtigung finden werden.
In the framework of the EU enlargement process and within the European Neighbourhood Policy, the Commission will also ensure the objectives of this Agenda are taken up in the relevant countries.
TildeMODEL v2018

Das Kolloquium wird Informationen über den gegenwärtigen Umfang der Einbindung der Zivilgesellschaft in die Politikgestaltung und in den zentralen Entscheidungsfindungsprozess in den entsprechenden Ländern liefern.
The colloquium will provide information on the scope of civil society involvement in the elaboration of policies and in the central decision-making process in the respective countries.
TildeMODEL v2018

Um den Sozialpartnern in den entsprechenden Ländern bei der Vorbereitung auf den Beitritt beizustehen und um deren Strukturen zu verstärken, hat die Kommission entsprechende Initiativen der Sozialpartner unterstützt.
In order to help social partners of candidate countries prepare for accession and to strengthen the social partners structures the Commission has been supporting suitable social partners initiatives.
TildeMODEL v2018

Weitere Einzelheiten zur Ausführung der Haushaltsplanung in den entsprechenden Ländern finden sich in Abschnitt 10 dieses Berichts.
More details about execution in the relevant countries are reported in section 10.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zeitpunkt trafen sich die Teilnehmer in der Regel zwei bis vier Mal pro Jahr auf multilateraler Ebene, wobei sie sich in Bezug auf die Organisation der Zusammenkünfte in den entsprechenden Ländern der beteiligten Unternehmen abwechselten.
At this time the participants would meet 2-4 times a year on a multilateral basis with meetings organised on a rotating basis in the respective countries of the undertakings involved.
DGT v2019

Im Rahmen der präventiven Diplomatie und der Aufrechterhaltung des Friedens hat die Union die OSZE-Missionen in den entsprechenden Ländern unterstützt.
In this connection the Association Councils with Hungary, Poland, the Czech Republic and Slovakia adopted implementing rules regarding competition.
EUbookshop v2

Doch war die Zahl der geplanten Interviews für eine wirklich repräsentative Darstellung der Großbenutzer jedes einzelnen Sektors in den entsprechenden Ländern zu gering.
The number of planned interviews was, however, insufficient for insuring proper representation of the large users in each sector of the countries considered.
EUbookshop v2

In Ermangelung von nationalen Regelungen in den entsprechenden Ländern zeigen die Fallstudien, daß Abkommen über die Ein führung neuer Technologien bis jetzt einen etwas begrenzten Einfluß auf die allgemeine Situation gehabt haben.
In the absence of national regulation in the relevant countries, the case studies show that NTA's have until now had a somewhat limited impact on the general situation.
EUbookshop v2

Transkriptionen aus dem ukrainischen werden auch für den Namen von Personen mit ukrainischen Vorfahren in den entsprechenden Ländern angewandt (Personen haben oft gleiche oder ähnliche übliche Namen, wie zum Beispiel "Alexander", was meist für Oleksandr verwendet wird, oder auch das im englischsprachigen Raum übliche "Terry" für Taras).
Such transcriptions are also used for the surnames of people of Ukrainian ancestry in English-speaking countries (personal names have often been translated to equivalent or similar English names, e.g., "Alexander" for Oleksandr, "Terry" for Taras).
WikiMatrix v1

Auch wenn in den entsprechenden Ländern nur 1% der Unionsbürger die Informationsbüros der Kommission aufsucht, benutzten 12% in Finnland diese Informationsquelle.
Even if in the respective countries only 1% of Union citizens go to the Commission offices, 12% in Finland have used this as a source of information.
EUbookshop v2

Außerhalb der Gemeinschaft erreichten die Finanzierungen insgesamt 916 Mio. Sie betrafen Vorhaben in drei geographischen Gebieten: (1) in den mit der Gemeinschaft assoziierten Staaten Afrikas, des karibischen Raums und des Pazifischen Ozeans im Rahmen des 3. und 4. Abkommens von Lome sowie in den entsprechenden Über seeischen Ländern und Gebieten, (2) in den Mittelmeerländern, mit denen die Gemeinschaft Finanzprotokolle abgeschlossen hat, und (3) in den Ländern Mittel- und Osteuropas (MOEL), in denen weitere Finanzierungen durch geführt wurden.
Outside the Community, financing (916 million) encompassed projects in three geographical areas: the African, Caribbean and Pacific States under the 3rd and 4th Lomé Conventions plus the Overseas Countries and Territories; the Mediterranean Countries with which the Community has concluded financial protocols; and the Central and Eastern European Countries (CEEC) where the Bank provided fur ther loans.
EUbookshop v2

Außerhalb der Gemeinschaft beliefen sich die Finanzierungen auf insgesamt 713 Mio. Sie betrafen Vorhaben in drei geographischen Gebieten: (1) in den mit der Gemeinschaft assoziierten Staaten Afrikas, des karibischen Raums und des Pazifischen Ozeans im Rahmen des Abkommens von Lome sowie in den entsprechenden Überseeischen Ländern und Gebieten, (2) in den Mittel meerländern, mit denen die Gemeinschaft Finanzprotokolle abgeschlossen hat, und (3) in den Ländern Mittel- und Osteuropas, in denen die ersten Finanzierungen durchgeführt wurden.
Outside the Community, financing totalled 713 million and encompassed projects in three geographical areas : the African, Caribbean and Pacific States associated with the Community under the Lomé Convention plus the Overseas Countries and Territories; the Mediterranean Countries with which the Community has concluded financial protocols; and the countries of Central and Eastern Europe where the Bank provided loans for the first time.
EUbookshop v2