Translation of "In beiden fällen gilt" in English
In
beiden
Fällen
gilt
der
Förderung
der
KMU
besonders
Augenmerk.
In
both
cases,
there
is
special
emphasis
on
support
for
SMEs.
EUbookshop v2
In
beiden
Fällen
gilt
eine
Wartefrist
von
24
Stunden
nach
Beginn
des
Online-Sofortkaufs.
In
both
cases
there
is
a
waiting
period
of
24
hours
after
the
start
of
the
online
immediate
purchase.
ParaCrawl v7.1
In
beiden
Fällen
gilt
eine
Regel:
nörgler
muss
man
SOFORT
löschen.
In
both
cases,
one
rule
is
true:
Complainants
should
be
removed
IMMEDIATELY.
CCAligned v1
In
beiden
Fällen
gilt
es,
schnell
und
zuverlässig
zu
reagieren.
In
either
case,
being
able
to
respond
quickly
and
reliably
is
crucial.
ParaCrawl v7.1
In
beiden
Fällen
gilt
die
Lieferung
als
erfüllt.
The
delivery
is
deemed
as
satisfied
in
both
cases.
ParaCrawl v7.1
In
beiden
Fällen
gilt:
Übernahme
als
Rechtsanwalt/in
nicht
ausgeschlossen.
In
both
cases,
a
permanent
position
on
the
RITTERSHAUS
team
is
possible.
ParaCrawl v7.1
In
beiden
Fällen
gilt:
Seien
Sie
unser
Gast!
In
both
cases
please
be
our
guest!
ParaCrawl v7.1
In
diesen
beiden
Fällen
gilt
der
betreffende
Rechtsakt
als
entsprechend
dem
gemeinsamen
Standpunkt
erlassen.
In
both
cases,
the
act
in
question
is
deemed
to
have
been
adopted
in
accordance
with
the
Council's
common
position.
TildeMODEL v2018
In
beiden
Fällen
gilt
bei
Inanspruchnahme
der
Reserve
ein
„Freibetrag“von
200
Mio.
EUR.
In
either
case,
use
can
be
made
of
the
reserve
only
beyond
an
‘excess’(neutral
margin)
of
EUR
200
million.
EUbookshop v2
In
beiden
Fällen
gilt
der
Grenzwert
nicht
für
die
Strahlenbelastung
von
Patienten
durch
medizinische
Strahlenquellen.
In
both
cases
the
limit
does
not
apply
to
exposure
of
the
individual
as
a
patient
to
medical
sources
of
radiation.
EUbookshop v2
In
beiden
Fällen
gilt
die
Steuerbefreiung
automatisch
für
die
an
der
Schule
tätigen
Honorarlehrer.
In
both
cases,
the
exemption
from
tax
is
automatically
applied
to
the
teachers
at
the
school.
ParaCrawl v7.1
In
beiden
Fällen
gilt
k'=k.
In
both
cases,
k?=k.
EuroPat v2
In
beiden
Fällen
gilt,
dass
das
Altgerät
nicht
bei
uns
gekauft
worden
sein
muss.
In
both
cases,
the
waste
appliance
does
not
have
to
be
one
that
you
purchased
from
us.
CCAligned v1
In
beiden
Fällen
gilt:
Verfärbungen
sind
zwar
ärgerlich,
aber
nicht
unbedingt
aussichtslos.
In
both
cases,
the
same
applies:
Stains
are
annoying
but
not
necessarily
irremovable.
ParaCrawl v7.1
In
beiden
Fällen
gilt,
dass
man
ein
Shell-Skript
bereitstellen
sollte,
das
benötigte
Parameter
setzt,
In
both
cases
you
have
to
provide
a
shell-script
which
sets
the
required
parameters.
ParaCrawl v7.1
In
beiden
Fällen
gilt
es,
die
Angebotsprozesse
und
unterschiedlichen
Vertriebskanäle
nahtlos
ineinandergreifen
zu
lassen.
In
both
cases,
the
offer
process
and
the
various
sales
channels
should
work
together
seamlessly.
ParaCrawl v7.1
In
beiden
Fällen
gilt:
wenn
Externals
auslassen
gewählt
ist,
verwenden
Sie
die
--ignore-externals
Option.
In
both
cases,
if
Omit
externals
is
checked,
use
the
--ignore-externals
switch.
ParaCrawl v7.1
In
beiden
Fällen
gilt
es,
einen
fairen
Wettbewerb
zwischen
dem
öffentlichen
und
dem
privaten
Angebot
im
Rahmen
von
gesetzlich
festgelegten
öffentlichen
Regeln
und
Mindestdienstleistungen
herzustellen.
In
both
instances,
the
public
and
the
private
sector
must
be
allowed
to
compete
fairly,
within
the
terms
of
public-minded
regulations
and
a
minimum
service
provision
defined
by
law.
Europarl v8
In
beiden
Fällen
gilt
es,
mit
der
Umsetzung
entsprechender
Maßnahmen
zu
erreichen,
dass
bestehende
Schwächen
in
der
Kontrolle
der
Anspruchsberechtigung
und
der
Förderung
einer
aktiven
Einstellung
angepackt
werden.
In
both
cases
implementation
needs
to
address
existing
weaknesses
in
the
control
of
eligibility
and
in
encouragement
to
an
active
attitude.
TildeMODEL v2018
In
beiden
Fällen
gilt
die
Europäische
Stiftung
als
einer
nach
nationalem
Recht
gegründeten
gemeinnützigen
Stiftung
gleichwertig
und
ist
als
solche
von
den
Mitgliedstaaten
anzuerkennen.
In
both
cases,
Member
States
would
need
to
regard
the
FE
as
equivalent
to
public
benefit
purpose
foundations
established
under
their
own
national
legislation.
TildeMODEL v2018
In
beiden
Fällen
gilt
Folgendes,
wenn
die
Grenzwerte
überschritten
oder
gesundheitsschädliche
Auswirkungen
(einschließlich
Krankheiten)
festgestellt
werden:
In
both
cases,
when
limit
values
are
exceeded
or
adverse
health
effects
(including
diseases)
are
identified:
DGT v2019
In
beiden
Fällen
gilt
das
Argument
vor
allem
für
Klein
und
Mittelbetriebe,
denen
oft
die
wirtschaftlichen
und
personellen
Voraussetzungen
zum
Abschluß
eines
Separatvertrages
fehlen.
In
both
cases
this
applies
above
all
to
small
and
necliunsized
unalertakinge
which
often
have
neither
tbe
econonic
nor
the
pereonnelreaourees
to
attempt
an
indiviclual
agreement.
EUbookshop v2
In
beiden
Fällen
gilt,
dass
f
MET
Werte
zwischen
0
und
1
annehmen
kann
und
eine
Methylierungsrate
von
1
einer
100%igen
Methylierung
entspricht.
In
both
cases,
it
is
true
that
f
MET
can
take
values
between
0
and
1
and
a
methylation
number
of
1
corresponds
to
a
100%
methylation.
EuroPat v2
In
beiden
Fällen
gilt
es,
die
momentane
Größe
der
Materialaufquellung
bzw.
des
Materialstaus
vor
dem
Eingang
des
Kalibrierwerkzeugs
zu
erfassen
und
mit
einem
vorgegebenen
Sollwert
für
die
Materialaufquellung
bzw.
den
Materialstau
zu
vergleichen,
um
so
ein
Regelsignal
zu
gewinnen.
In
both
instances,
it
is
necessary
to
ascertain
the
actual
extent
of
swelling
of
material
or
of
the
pileup
of
material
ahead
of
the
inlet
of
the
calibrating
tool
and
compare
it
with
a
predetermined
reference
value
for
the
swelling
of
material
or
the
pileup
of
material
in
order
to
obtain
in
this
manner
a
regulating
signal.
EuroPat v2
Die
Absorptionsintensitäten
sind
hierfür
im
UV
und
IR
proportional,
da
in
beiden
Fällen
die
Konzentrationsabhängigkeit
gilt.
The
absorption
intensities
for
this
are
proportional
in
UV
and
IR,
because
in
both
cases
the
concentration
dependence
is
valid.
ParaCrawl v7.1
In
beiden
Fällen
gilt
das
Datum,
zu
dem
die
vollständigen
An-
tragsunterlagen
gemäß
Kapitel
1.3
(Ausnahme:
Übergangsregelung
für
die
Zertifikate
ge-
mäß
Kapitel
6.1)
beim
Netzbetreiber
vorliegen.
In
both
cases,
the
date
at
which
the
complete
application
documents
according
to
Section
1.3
(exception:
provisional
solution
for
certificates
according
to
Section
6.1)
are
available
to
the
network
operator
shall
be
applicable.
ParaCrawl v7.1