Translation of "In ausreichender qualität" in English
Eine
einfache
Übersetzung
in
ausreichender
Qualität
soll
genügen.
Simple
translations
with
adequate
quality
will
be
sufficient;
TildeMODEL v2018
Außerdem
bereitet
es
Schwierigkeiten,
Elektroden
so
großen
Durchmessers
in
ausreichender
Qualität
herzustellen.
Besides,
it
is
difficult
to
produce
electrodes
of
such
large
diameters
in
sufficient
quality.
EuroPat v2
Für
die
Ernährungssicherung
ist
Bewässerungswasser
in
ausreichender
Menge
und
Qualität
zentral.
For
the
provision
of
food
security,
sufficient
irrigation
water
of
adequate
quality
is
essential.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
ist
die
Verbindung
zu
mindestens
4
Satelliten
in
ausreichender
Qualität
erforderlich.
This
requires
the
connection
to
at
least
four
satellites
in
sufficient
quality.
ParaCrawl v7.1
Es
müssen
Bilder
in
ausreichender
Qualität
und
Menge
vorhanden
sein.
Photos
of
sufficient
quality
have
to
be
uploaded
ParaCrawl v7.1
Sauberes
Wasser
in
ausreichender
Menge
und
Qualität
ist
ein
Schlüsselelement
des
Lebens.
Clean
water
in
a
sufficient
amount
and
quality
is
a
key
to
life.
ParaCrawl v7.1
Alle
Abbildungen
sind
außerdem
in
jpg-
oder
tiff-Format
in
ausreichender
Qualität
einzureichen.
All
figures
also
have
to
be
submitted
as
jpg-
or
tiff-
files
of
sufficient
quality.
ParaCrawl v7.1
Die
Programme
sind
in
ausreichender
Qualität
unentgeltlich
zu
verbreiten.
The
programme
services
are
to
be
transmitted
free
of
charge
and
in
adequate
quality.
ParaCrawl v7.1
Das
gewünschte
Di-Trimethylolpropan
wurde
als
Kopfprodukt
in
ausreichender
Qualität
erhalten.
The
desired
ditrimethylolpropane
was
obtained
as
the
top
product
in
adequate
quality.
EuroPat v2
Vorausgesetzt
wird,
dass
diese
Information
in
ausreichender
sicherungstechnischer
Qualität
zur
Verfügung
steht.
It
is
assumed
that
this
information
is
available
with
sufficient
technical
safety
quality.
EuroPat v2
Die
Dichtheit
des
Systems
kann
dann
nicht
mehr
in
ausreichender
Qualität
gewährleistet
werden.
The
imperviousness
of
the
system
may
then
no
longer
be
ensured
with
adequate
quality.
EuroPat v2
Daten
stehen
in
ausreichender
Qualität
und
Quantität
zur
Verfügung.
Data
are
available
in
sufficient
quality
and
quantity.
ParaCrawl v7.1
Bestimmte
Aufgaben
können
nicht
mehr
in
ausreichender
Qualität
bewältigt
werden.
Certain
tasks
can
no
longer
be
handled
with
sufficient
quality.
ParaCrawl v7.1
Wir
benötigen
von
dir
lediglich
die
Dateien
in
ausreichender
Qualität.
What
we
need
from
you,
are
data
in
good
enough
quality.
ParaCrawl v7.1
Wasser
in
ausreichender
Menge
und
Qualität
ist
eine
essentielle
Lebensgrundlage.
Water
in
sufficient
quantity
and
quality
is
an
essential
basis
of
life.
ParaCrawl v7.1
Zugang
zu
Wasser
in
ausreichender
Qualität
und
Menge
ist
ein
Menschenrecht.
Access
to
enough
water
of
a
decent
quality
is
a
human
right.
ParaCrawl v7.1
So
könnte
sichergestellt
werden,
dass
die
Inspektionen
regelmäßig
und
in
ausreichender
Qualität
durchgeführt
werden.
This
could
ensure
that
the
inspections
are
carried
out
regularly
and
are
of
satisfactory
quality.
TildeMODEL v2018
Inwieweit
sind
Ressourcen
rechtzeitig,
in
ausreichender
Menge
und
Qualität
zum
besten
Preis
verfügbar?
The
extent
to
which
resources
are
available
in
due
time,
in
appropriate
quantity
and
quality
at
the
best
price
EUbookshop v2
Eine
große
Herausforderung
ist
dabei
die
Verfügbarkeit
von
nachhaltigen
Wollsorten
in
ausreichender
Menge
und
Qualität.
A
major
challenge
here
is
the
availability
of
sustainable
wool
in
sufficient
quality
and
quantity.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
Autounfalls
ist
es
wichtig,
eine
Video-Aufnahme
in
ausreichender
Qualität
zu
haben.
In
the
event
of
an
accident
it
is
important
to
have
a
recording
of
sufficient
quality
to
be
able
to
use
as
evidence.
ParaCrawl v7.1
Denn
selbst
mit
einem
normalen
Smartphone
lassen
sich
heute
kurze
Filmsequenzen
in
ausreichender
Qualität
erstellen.
Because
even
with
a
normal
smartphone,
short
film
sequences
can
now
be
created
in
adequate
quality.
ParaCrawl v7.1
Eine
Verarbeitung
solcher
Zusatzstoffe
ist
heute
nicht
oder
nicht
in
ausreichender
Qualität
auf
einem
Einschneckenextruder
möglich.
Processing
such
additives
with
a
single
screw
extruder
is
presently
not
possible
at
all
or
only
with
insufficient
quality.
EuroPat v2
Von
diesen
beiden
Supraleiter-Klassen
sind
Leiter
in
ausreichender
Länge
und
Qualität
für
Magnetanwendungen
verfügbar.
Of
these
two
classes
of
superconductor,
conductors
with
a
sufficient
length
and
quality
are
available
for
use
in
magnets.
EuroPat v2
Besonders
schwierig
ist
es,
Einzelborsten
in
ausreichender
Qualität
in
Sacklöchern
eines
Borstenträgers
zu
befestigen.
It
is
particularly
difficult
to
fasten
single
bristles
with
an
adequate
quality
in
the
blind
holes
of
a
bristle
carrier.
EuroPat v2
Nicht
alle
benötigten
pflanzlichen
Rohstoffe
sind
jedoch
in
ausreichender
Qualität
oder
überhaupt
aus
europäischem
Anbau
erhältlich.
However,
not
all
required
vegetable
raw
materials
are
available
in
sufficient
quality
or
even
at
all
from
European
farming.
ParaCrawl v7.1
Solche
molekularen
Maschinen
lassen
sich
oftmals
nur
schwer
in
ausreichender
Qualität
und
Quantität
herstellen
und
untersuchen.
Producing
and
analyzing
these
molecular
machines
in
sufficient
quantity
and
quality
often
poses
huge
difficulties.
ParaCrawl v7.1
Sind
alle
benötigten
Materialien
und
Betriebsmittel
zum
benötigten
Zeitpunkt
und
in
ausreichender
Menge
und
Qualität
vorhanden?
Are
all
the
required
materials
and
equipment
available
in
sufficient
quantity
and
quality
at
the
required
time?
ParaCrawl v7.1
Wir
gehören
auch
zu
denen,
die
zum
Beispiel
im
Rahmen
des
Genehmigungsverfahrens
für
den
Staudamm
dafür
gesorgt
haben,
daß
in
den
Plänen,
die
ja
sicherstellen
sollen,
daß
das
Wasser
denn
auch
in
ausreichender
Menge
und
Qualität
im
Staudamm
ankommt,
eine
gemeinsame
Wasserbewirtschaftung
angeregt
wurde.
Furthermore,
when
authorization
for
the
dam
was
being
sought,
we
took
the
opportunity
to
ensure
that
joint
water
management
was
proposed
as
part
of
the
plans
to
ensure
that
sufficient
water
of
acceptable
quality
reached
the
dam.
Europarl v8
Das
zentrale
Ziel
ist
die
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
durch
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
in
ausreichender
Zahl
und
Qualität
unter
Berücksichtigung
der
neuen
Bedürfnisse
einer
Gesellschaft,
die
sich
gewandelt
hat
und
sich
in
der
Zukunft
noch
stärker
verändern
wird.
The
main
aim
is
to
combat
unemployment
through
the
creation
of
sufficient
quality
employment,
taking
into
account
the
new
needs
of
a
society
that
has
changed
and
that
will
undergo
further
changes
in
the
future.
Europarl v8