Translation of "In ausreichendem maße" in English

Die Fazilität ist vorhanden, doch wird sie nicht in ausreichendem Maße bekanntgemacht.
So, the scheme is in place but is not sufficiently publicized.
Europarl v8

Das geschieht nicht, zumindest nicht in ausreichendem Maße.
That is not happening, at least not to a sufficient degree.
Europarl v8

Haben die Mitgliedstaaten die Mittel des Fischereifonds in ausreichendem Maße genutzt?
Have the Member States made sufficient use of the European Fisheries Fund?
Europarl v8

In all den Verhandlungen haben wir das nicht in ausreichendem Maße zustande gebracht.
During all these negotiations, we did not quite manage to achieve this.
Europarl v8

Solche Vormaterialien brauchen nicht in ausreichendem Maße be- oder verarbeitet worden zu sein.
It shall not be necessary for such materials to have undergone sufficient working or processing.
DGT v2019

Leider geschieht das in diesem Bericht nicht in ausreichendem Maße.
Unfortunately, they are not taken into consideration enough in this document.
Europarl v8

Die Union hat ihre Verantwortung noch nicht in ausreichendem Maße wahrgenommen.
The Union has not yet adequately accepted its responsibility in this area.
Europarl v8

Dieser Forderung wurde zwar nachgekommen, aber leider nicht in ausreichendem Maße.
This has been provided, but the situation is still not good enough.
Europarl v8

Amoxicillin verteilt sich nicht in ausreichendem Maße in die Zerebrospinalflüssigkeit.
Amoxicillin does not adequately distribute into the cerebrospinal fluid.
ELRC_2682 v1

Amoxicillin verteilt sich nicht in ausreichendem Maße in der Zerebrospinalflüssigkeit.
Amoxicillin does not adequately distribute into the cerebrospinal fluid.
ELRC_2682 v1

Die verwendeten Vormaterialien müssen nicht in ausreichendem Maße be- oder verarbeitet worden sein.
It shall not be necessary for such materials to have undergone sufficient working or processing.
JRC-Acquis v3.0

Sie seien nie in ausreichendem Maße französisch geworden.
They never became sufficiently French.
News-Commentary v14

Das Wachstum kann von den Mitgliedstaaten allein nicht in ausreichendem Maße erzielt werden.
This growth cannot be sufficiently achieved by the Member States alone.
TildeMODEL v2018

Ein Viertel der EU-Länder unterstützt den Ausbau der Biogasnutzung in ausreichendem Maße.
One quarter of EU countries give sufficient support to biogas development.
TildeMODEL v2018

Es müssen in ausreichendem Maße Material- und Humanressourcen zur Verfügung gestellt werden.
Sufficient material and human resources should be made available to achieve this.
TildeMODEL v2018

Die Türkei erfüllt die politischen Kriterien nach wie vor in ausreichendem Maße.
Turkey continues to sufficiently fulfil the political criteria.
TildeMODEL v2018

In dieser Expertengruppe sollten auch die Sozialpartner in ausreichendem Maße vertreten sein.
The social partners should also be adequately represented in the group of experts.
TildeMODEL v2018

Erfüllt das Kriterium nicht in ausreichendem Maße, sondern erfordert Verbesserungen.
Does not meet the criterion to a sufficient degree, but rather requires improvement.
DGT v2019

Die Ausschreibung wurde auch in ausreichendem Maße öffentlich bekannt gegeben.
The tender had also been made public sufficiently.
DGT v2019

Diese beiden Aufgaben werden von den EU-Mitgliedstaaten nicht in ausreichendem Maße bewältigt.
However, currently these two elements are not sufficiently tackled by the EU Member States.
TildeMODEL v2018

Programme für Langzeitarbeitslose beziehen die Arbeitgeber häufig nicht in ausreichendem Maße ein.
Programmes offered to long-term unemployed often do not sufficiently involve employers.
TildeMODEL v2018

Die öffentlichen Schulden sind im vergangenen Jahrzehnt nicht in ausreichendem Maße abgebaut worden.
Public debt was not sufficiently reduced over the past decade.
TildeMODEL v2018