Translation of "In ausreichendem maße" in English
Die
Fazilität
ist
vorhanden,
doch
wird
sie
nicht
in
ausreichendem
Maße
bekanntgemacht.
So,
the
scheme
is
in
place
but
is
not
sufficiently
publicized.
Europarl v8
Das
geschieht
nicht,
zumindest
nicht
in
ausreichendem
Maße.
That
is
not
happening,
at
least
not
to
a
sufficient
degree.
Europarl v8
Haben
die
Mitgliedstaaten
die
Mittel
des
Fischereifonds
in
ausreichendem
Maße
genutzt?
Have
the
Member
States
made
sufficient
use
of
the
European
Fisheries
Fund?
Europarl v8
In
all
den
Verhandlungen
haben
wir
das
nicht
in
ausreichendem
Maße
zustande
gebracht.
During
all
these
negotiations,
we
did
not
quite
manage
to
achieve
this.
Europarl v8
Solche
Vormaterialien
brauchen
nicht
in
ausreichendem
Maße
be-
oder
verarbeitet
worden
zu
sein.
It
shall
not
be
necessary
for
such
materials
to
have
undergone
sufficient
working
or
processing.
DGT v2019
Leider
geschieht
das
in
diesem
Bericht
nicht
in
ausreichendem
Maße.
Unfortunately,
they
are
not
taken
into
consideration
enough
in
this
document.
Europarl v8
Die
Union
hat
ihre
Verantwortung
noch
nicht
in
ausreichendem
Maße
wahrgenommen.
The
Union
has
not
yet
adequately
accepted
its
responsibility
in
this
area.
Europarl v8
Dieser
Forderung
wurde
zwar
nachgekommen,
aber
leider
nicht
in
ausreichendem
Maße.
This
has
been
provided,
but
the
situation
is
still
not
good
enough.
Europarl v8
Amoxicillin
verteilt
sich
nicht
in
ausreichendem
Maße
in
die
Zerebrospinalflüssigkeit.
Amoxicillin
does
not
adequately
distribute
into
the
cerebrospinal
fluid.
ELRC_2682 v1
Amoxicillin
verteilt
sich
nicht
in
ausreichendem
Maße
in
der
Zerebrospinalflüssigkeit.
Amoxicillin
does
not
adequately
distribute
into
the
cerebrospinal
fluid.
ELRC_2682 v1
Die
verwendeten
Vormaterialien
müssen
nicht
in
ausreichendem
Maße
be-
oder
verarbeitet
worden
sein.
It
shall
not
be
necessary
for
such
materials
to
have
undergone
sufficient
working
or
processing.
JRC-Acquis v3.0
Sie
seien
nie
in
ausreichendem
Maße
französisch
geworden.
They
never
became
sufficiently
French.
News-Commentary v14
Das
Wachstum
kann
von
den
Mitgliedstaaten
allein
nicht
in
ausreichendem
Maße
erzielt
werden.
This
growth
cannot
be
sufficiently
achieved
by
the
Member
States
alone.
TildeMODEL v2018
Ein
Viertel
der
EU-Länder
unterstützt
den
Ausbau
der
Biogasnutzung
in
ausreichendem
Maße.
One
quarter
of
EU
countries
give
sufficient
support
to
biogas
development.
TildeMODEL v2018
Es
müssen
in
ausreichendem
Maße
Material-
und
Humanressourcen
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Sufficient
material
and
human
resources
should
be
made
available
to
achieve
this.
TildeMODEL v2018
Die
Türkei
erfüllt
die
politischen
Kriterien
nach
wie
vor
in
ausreichendem
Maße.
Turkey
continues
to
sufficiently
fulfil
the
political
criteria.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Expertengruppe
sollten
auch
die
Sozialpartner
in
ausreichendem
Maße
vertreten
sein.
The
social
partners
should
also
be
adequately
represented
in
the
group
of
experts.
TildeMODEL v2018
Erfüllt
das
Kriterium
nicht
in
ausreichendem
Maße,
sondern
erfordert
Verbesserungen.
Does
not
meet
the
criterion
to
a
sufficient
degree,
but
rather
requires
improvement.
DGT v2019
Die
Ausschreibung
wurde
auch
in
ausreichendem
Maße
öffentlich
bekannt
gegeben.
The
tender
had
also
been
made
public
sufficiently.
DGT v2019
Diese
beiden
Aufgaben
werden
von
den
EU-Mitgliedstaaten
nicht
in
ausreichendem
Maße
bewältigt.
However,
currently
these
two
elements
are
not
sufficiently
tackled
by
the
EU
Member
States.
TildeMODEL v2018
Programme
für
Langzeitarbeitslose
beziehen
die
Arbeitgeber
häufig
nicht
in
ausreichendem
Maße
ein.
Programmes
offered
to
long-term
unemployed
often
do
not
sufficiently
involve
employers.
TildeMODEL v2018
Die
öffentlichen
Schulden
sind
im
vergangenen
Jahrzehnt
nicht
in
ausreichendem
Maße
abgebaut
worden.
Public
debt
was
not
sufficiently
reduced
over
the
past
decade.
TildeMODEL v2018