Translation of "In aller seelenruhe" in English

Und sie bearbeiten ihn in aller Seelenruhe.
I've put the request in. They're just taking their sweet time about it.
OpenSubtitles v2018

Sie glauben doch nicht, dass man hier in aller Seelenruhe rauslatschen kann.
There is no way you'll walk out of here like this.
OpenSubtitles v2018

In aller Seelenruhe sind wir am morgen aufgestanden.
We got up very relaxed in the morning.
ParaCrawl v7.1

Ich behaupte das mit großem Vertrauen und in aller Seelenruhe.
I assert this with great confidence and peace.
ParaCrawl v7.1

Robbie griff nach den Zigaretten und steckte sich in aller Seelenruhe eine an.
Robbie reached for the cigarettes and was infected in all peace of mind.
ParaCrawl v7.1

Diese fünf Männer spielten in aller Seelenruhe das größte Spiel ihres Lebens.
No, these were simply five men who quietly played the biggest game of their lives.
ParaCrawl v7.1

Die Dinge, die wir nicht kennen, erklärt uns Kitty in aller Seelenruhe.
Kitty explains very calmly the things we don't know to us.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund ist auch die Bekanntmachung gewisser kommissionsinterner Vorgänge zu sehen, wie der von der Presse enthüllte unannehmbare Druck auf die Sachverständigen des Wissenschaftlichen Lebensmittelausschusses oder die wirklich verblüffende Sitzung vom 12. Oktober 1990, auf der Europabeamte in aller Seelenruhe über Maßnahmen zur Irreführung der Verbraucher diskutiert haben.
This is the context in which we need to see the disclosure of certain internal Commission matters, such as the unacceptable pressures brought to bear on the experts of the Scientific Committee for Food, as disclosed by the press, and the astounding meeting of 12 October 1990, where European officials calmly discussed campaigns of disinformation to deceive the consumers.
Europarl v8

Ich stimme den Vorschlägen von Herrn Elles zu, dafür Sorge zu tragen, dass jeder Euro in qualitativ hochwertiger Weise verwendet wird, insbesondere in Anbetracht der neuen Form der Herausforderungen, denen wir bislang in aller Seelenruhe und ohne Vision begegnet sind.
I agree with the Elles proposals on ensuring the qualitative value of every last euro, especially in view of the new nature of the challenges, which we have met so far calmly and without vision.
Europarl v8

Du hast mich umgebracht, um in aller Seelenruhe... meine Ländereien und mein Geld zu genießen.
You killed me so you could enjoy in peace all my land and my money.
OpenSubtitles v2018

Und mir gefällt nicht, dass meine Gesetzeshüter in aller Seelenruhe zu mittag essen, während ein Killer da draußen 'rumläuft und mich jagt.
I don't appreciate officers of the law enjoying casual lunches while there's a killer trying to hunt me.
OpenSubtitles v2018

Die Engländer landeten also dort in aller Seelenruhe eine Haubitzenbatterie und beschossen das Fort von einer Seite, während die Kriegsschiffe es von der anderen unter Feuer nahmen.
Thus the British calmly landed a battery of howitzers to bombard the fort from one side, the cruisers shelling it from the other.
ParaCrawl v7.1

Oder wie wäre es mit einem Schüler, der von jemanden mit dem Messer attackiert wird, diesen kurzzeitig zu Boden bringt und sich dann in aller Seelenruhe umdreht, um seiner Freundin zu sagen, dass sie wegrennen soll.
Or what about a student who is attacked by someone with a knife, manages to knock him down for the moment and then turns his back on him and takes all his sweet little time to tell his girlfriend to run away.
ParaCrawl v7.1

So entsteht natürliches Management: der Manager kann von sich selber aus unbeschwert und in aller Seelenruhe arbeiten und zu neuen Ideen und Anschauungen gelangen.
This creates natural management: the manager can work in a quiet, worry-free environment as new ideas and insights come to him almost naturally.
ParaCrawl v7.1

Pedro, der Cowboy, trinkt in aller Seelenruhe eine Tasse Tee und sieht Pferd und Reiter, nur noch eine Staubwolke aufwirbelnd, davon galoppieren.
Taking place in the wild veld, a smart Indian sneaks up to the horse’s stable to pilfer it. Pedro, the cowboy, calmly drinks a cup of tea and only watches horse and horseman galloping away.
ParaCrawl v7.1

Inmitten der gerade stattfindenden Castings und Fittings erinnerte an diesem Tag etwas an dem 28 Jahre alten Designer an Philippe Halsmans Porträt des französischen Schriftstellers Jean Cocteau, der in aller Seelenruhe alles gleichzeitig jongliert.
In the thick of castings and fittings, there was something of Philippe Halsman's portrayal of Jean Cocteau in the 28-year-old designer that day as he calmly managed numerous tasks.
ParaCrawl v7.1

Ich saß da in aller Seelenruhe mit dem Schwert vor meinem Bauch, und jeder ging an mir vorbei, als wäre das die normalste Sache der Welt.
I sat there in all soul peace with the sword before my belly, and everyone passed me, as if that would be the most normal thing of the world.
ParaCrawl v7.1

Der Wiedehopf ignorierte mich völlig und stolzierte in aller Seelenruhe weiter über die Grünfläche mitten im Ort.
The hoopoe ignored me completely and continued to strut calmly over the green in the middle of the village.
ParaCrawl v7.1

Ein geheimer Ort, der das ganze Jahr über geöffnet ist und wo Sie in aller Seelenruhe spazieren gehen können.
A calm and secret space, open all year round, where you can wander quietly.
ParaCrawl v7.1

In unserem Wintergarten oder in unserem Spa-Bereich kannst du dir schließlich Zeit nehmen, um dich in aller Seelenruhe zu entspannen.“
Finally, take the time to relax in the calm of our winter garden or in the spa."
ParaCrawl v7.1