Translation of "In abhängigkeit der zeit" in English

Der Rückgang der Drehgeschwindigkeit wird in Abhängigkeit von der Zeit gemessen.
The drop of rotational speed is measured as a function of time.
DGT v2019

Dies zeigt sich in einem Konzentrationsplateau in Abhängigkeit von der Zeit.
This is shown by a concentration plateau as a function of time.
DGT v2019

Eine Schätzung in Abhängigkeit von der Zeit berücksichtigt diese Zusammenhänge nicht ausdrücklich.
An estimate on a time basis does not expressly allow for these interrelations.
EUbookshop v2

Das Volumen des sich bildenden Schaumes wird in Abhängigkeit der Zeit gemessen.
The volume of the foam which forms is measured as a function of time.
EuroPat v2

Die Verfärbung wird in Abhängigkeit von der Zeit bestimmt.
Discolouration is determined as a function of time.
EuroPat v2

Beurteilt wird die Veränderung des Glanzes in Abhängigkeit von der Zeit.
The change in gloss with time was assessed.
EuroPat v2

Das Verschleißvolumen wird in Abhängigkeit von der Zeit bestimmt.
The volume of wear is determined as a function of time.
EuroPat v2

In Figur 1 ist die Schichtdicke in Abhängigkeit von der Zeit graphisch dargestellt.
In FIG. 1 the layer thickness in relation to time is graphically represented.
EuroPat v2

Der Speicher 52 zeichnet die Signale in Abhängigkeit von der Zeit auf.
The memory 52 records the signals in a time-dependent manner.
EuroPat v2

Anschließend wird die Morbidität der Falter in Abhängigkeit von der Zeit ermittelt.
The morbidity of the moths is subsequently determined as a function of time.
EuroPat v2

Die Ergebnisse der Qualitätskontrolltests sind in Abhängigkeit von der Zeit aufgetragen.
The results of QC tests are shown in course of time.
EUbookshop v2

Dazu wurde die in Abhängigkeit der Zeit erzielte Kornfeinheit nach DIN 53203 bestimmt.
For this purpose the particle fineness obtained depending on time was determined according to DIN 53203.
EuroPat v2

Insbesondere tritt eine Vergrößerung des dielektrischen Verlustfaktors in Abhängigkeit von der Zeit auf.
In particular, an increase in the dielectric loss factor takes place as a function of time.
EuroPat v2

Dazu wird die in Abhängigkeit der Zeit erzielte Kornfeinheit nach DIN 53203 bestimmt.
For this purpose the particle fineness depending on time is determined as in DIN 53203.
EuroPat v2

Die Messung der Härte in Abhängigkeit von der Zeit ergab:
Measurement of the hardness in relation to time yielded:
EuroPat v2

Menschen variieren ihre Präferenzen in Abhängigkeit von der Zeit des Jahres.
People vary their preferences depending on the time of year.
ParaCrawl v7.1

Alle Ergebnisse werden in Abhängigkeit von der Zeit dargestellt.
All results are plotted versus time.
ParaCrawl v7.1

Dieser Innendruck wurde in Abhängigkeit von der Zeit mittels eines Datalogers aufgezeichnet.
A data ladder was used to record this internal pressure as a function of time.
EuroPat v2

Mittels der Waage wird die Menge des Filtrats in Abhängigkeit der Zeit bestimmt.
By means of the balance, the amount of filtrate is determined as a function of time.
EuroPat v2

Die Überdeckungsmuster werden in Abhängigkeit von der Zeit in der Speichereinrichtung 21 gespeichert.
The overlap patterns are stored in the memory device 21 as a function of the time.
EuroPat v2

Das untere Diagramm zeigt die Winkelstellung a in Abhängigkeit der Zeit.
The lower diagram shows the angular position a in dependence on the time.
EuroPat v2

Die Färbung der Strähnen wurde in Abhängigkeit von der Zeit visuell beurteilt.
The coloration of the strands was evaluated visually as a function of time.
EuroPat v2

Diese ist zeitabhängig, wird also in Abhängigkeit von der Zeit ermittelt.
Said angle value is time-dependent; that is, it is determined as a function of time.
EuroPat v2

Das Filtrationsvolumen wurde dann in Abhängigkeit von der Zeit bestimmt.
The filtration volume was then determined as a function of time.
EuroPat v2

Dabei kennt die Steuerung die Position der Wurstportion in Abhängigkeit der Zeit.
The controller 90 knows the position of the sausage portion in dependence of time.
EuroPat v2

Die Diagramme stellen die Beleuchtungsstärke und die Farbe in Abhängigkeit der Zeit dar.
The diagrams represent the illuminance and the color as a function of the time.
EuroPat v2

Figur 6 zeigt ein Diagramm mit verschiedenen Signalverläufen in Abhängigkeit der Zeit.
FIG. 6 shows a diagram having different signal traces as a function of time.
EuroPat v2

Gezeigt wird die Absorption bei 486 nm in Abhängigkeit von der Zeit.
The absorption at 486 nm in relation to the time is shown.
EuroPat v2

Die Zusammensetzungen von Gas- und Flüssigphasen wurden in Abhängigkeit der Zeit gaschromatographisch untersucht.
The compositions of gas and liquid phases were analyzed by gas chromatography as a function of time.
EuroPat v2