Translation of "In abhängigkeit der zeit" in English
Der
Rückgang
der
Drehgeschwindigkeit
wird
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit
gemessen.
The
drop
of
rotational
speed
is
measured
as
a
function
of
time.
DGT v2019
Dies
zeigt
sich
in
einem
Konzentrationsplateau
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit.
This
is
shown
by
a
concentration
plateau
as
a
function
of
time.
DGT v2019
Eine
Schätzung
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit
berücksichtigt
diese
Zusammenhänge
nicht
ausdrücklich.
An
estimate
on
a
time
basis
does
not
expressly
allow
for
these
interrelations.
EUbookshop v2
Das
Volumen
des
sich
bildenden
Schaumes
wird
in
Abhängigkeit
der
Zeit
gemessen.
The
volume
of
the
foam
which
forms
is
measured
as
a
function
of
time.
EuroPat v2
Die
Verfärbung
wird
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit
bestimmt.
Discolouration
is
determined
as
a
function
of
time.
EuroPat v2
Beurteilt
wird
die
Veränderung
des
Glanzes
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit.
The
change
in
gloss
with
time
was
assessed.
EuroPat v2
Das
Verschleißvolumen
wird
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit
bestimmt.
The
volume
of
wear
is
determined
as
a
function
of
time.
EuroPat v2
In
Figur
1
ist
die
Schichtdicke
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit
graphisch
dargestellt.
In
FIG.
1
the
layer
thickness
in
relation
to
time
is
graphically
represented.
EuroPat v2
Der
Speicher
52
zeichnet
die
Signale
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit
auf.
The
memory
52
records
the
signals
in
a
time-dependent
manner.
EuroPat v2
Anschließend
wird
die
Morbidität
der
Falter
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit
ermittelt.
The
morbidity
of
the
moths
is
subsequently
determined
as
a
function
of
time.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
der
Qualitätskontrolltests
sind
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit
aufgetragen.
The
results
of
QC
tests
are
shown
in
course
of
time.
EUbookshop v2
Dazu
wurde
die
in
Abhängigkeit
der
Zeit
erzielte
Kornfeinheit
nach
DIN
53203
bestimmt.
For
this
purpose
the
particle
fineness
obtained
depending
on
time
was
determined
according
to
DIN
53203.
EuroPat v2
Insbesondere
tritt
eine
Vergrößerung
des
dielektrischen
Verlustfaktors
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit
auf.
In
particular,
an
increase
in
the
dielectric
loss
factor
takes
place
as
a
function
of
time.
EuroPat v2
Dazu
wird
die
in
Abhängigkeit
der
Zeit
erzielte
Kornfeinheit
nach
DIN
53203
bestimmt.
For
this
purpose
the
particle
fineness
depending
on
time
is
determined
as
in
DIN
53203.
EuroPat v2
Die
Messung
der
Härte
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit
ergab:
Measurement
of
the
hardness
in
relation
to
time
yielded:
EuroPat v2
Menschen
variieren
ihre
Präferenzen
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit
des
Jahres.
People
vary
their
preferences
depending
on
the
time
of
year.
ParaCrawl v7.1
Alle
Ergebnisse
werden
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit
dargestellt.
All
results
are
plotted
versus
time.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Innendruck
wurde
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit
mittels
eines
Datalogers
aufgezeichnet.
A
data
ladder
was
used
to
record
this
internal
pressure
as
a
function
of
time.
EuroPat v2
Mittels
der
Waage
wird
die
Menge
des
Filtrats
in
Abhängigkeit
der
Zeit
bestimmt.
By
means
of
the
balance,
the
amount
of
filtrate
is
determined
as
a
function
of
time.
EuroPat v2
Die
Überdeckungsmuster
werden
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit
in
der
Speichereinrichtung
21
gespeichert.
The
overlap
patterns
are
stored
in
the
memory
device
21
as
a
function
of
the
time.
EuroPat v2
Das
untere
Diagramm
zeigt
die
Winkelstellung
a
in
Abhängigkeit
der
Zeit.
The
lower
diagram
shows
the
angular
position
a
in
dependence
on
the
time.
EuroPat v2
Die
Färbung
der
Strähnen
wurde
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit
visuell
beurteilt.
The
coloration
of
the
strands
was
evaluated
visually
as
a
function
of
time.
EuroPat v2
Diese
ist
zeitabhängig,
wird
also
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit
ermittelt.
Said
angle
value
is
time-dependent;
that
is,
it
is
determined
as
a
function
of
time.
EuroPat v2
Das
Filtrationsvolumen
wurde
dann
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit
bestimmt.
The
filtration
volume
was
then
determined
as
a
function
of
time.
EuroPat v2
Dabei
kennt
die
Steuerung
die
Position
der
Wurstportion
in
Abhängigkeit
der
Zeit.
The
controller
90
knows
the
position
of
the
sausage
portion
in
dependence
of
time.
EuroPat v2
Die
Diagramme
stellen
die
Beleuchtungsstärke
und
die
Farbe
in
Abhängigkeit
der
Zeit
dar.
The
diagrams
represent
the
illuminance
and
the
color
as
a
function
of
the
time.
EuroPat v2
Figur
6
zeigt
ein
Diagramm
mit
verschiedenen
Signalverläufen
in
Abhängigkeit
der
Zeit.
FIG.
6
shows
a
diagram
having
different
signal
traces
as
a
function
of
time.
EuroPat v2
Gezeigt
wird
die
Absorption
bei
486
nm
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit.
The
absorption
at
486
nm
in
relation
to
the
time
is
shown.
EuroPat v2
Die
Zusammensetzungen
von
Gas-
und
Flüssigphasen
wurden
in
Abhängigkeit
der
Zeit
gaschromatographisch
untersucht.
The
compositions
of
gas
and
liquid
phases
were
analyzed
by
gas
chromatography
as
a
function
of
time.
EuroPat v2