Translation of "In ansehung" in English

Wesentliche Bestandteile der Stabilitätsarchitektur bleiben auch in Ansehung dieser Öffnungsklausel unangetastet.
Even with regard to this release provision, essential parts of the stability architecture remain in place.
ParaCrawl v7.1

Anderenfalls gilt die Ware auch in Ansehung dieses Mangels als genehmigt.
Otherwise, the goods are considered to be approved also with regard to this defect.
ParaCrawl v7.1

Die geeignete Auswahl der Farbstoffe ist in Ansehung des jeweiligen Anwendungsfalles zu treffen.
Appropriate selection of the dyes should be made in consideration of the particular application.
EuroPat v2

Es ist also in Ansehung der Möglichkeit eines solchen Imperativs auch keine Schwierigkeit .
So there is also no difficulty with regard to the possibility of such an imperative of prudence.
ParaCrawl v7.1

Es ist also in Ansehung der Möglichkeit eines solchen Imperativs auch keine Schwierigkeit.
Thus there is, in view of the possibility of such an imperative, also no difficulty.
ParaCrawl v7.1

In Ansehung dieser Punkte bestätigte die Kammer die lebenslange Freiheitsstrafe gegen Tolimir.
In light of these elements, the Chamber upheld the life sentence against Tolimir.
ParaCrawl v7.1

Die in Absatz 2 genannten Pflichten des Bestellers gelten auch in Ansehung der abgetretenen Forderungen.
The Purchaser's obligations set forth in Paragraph 2 also apply with regard to the assigned claims.
ParaCrawl v7.1

Die in Abs. 2 genannten Pflichten des Kunden gelten auch in Ansehung der abgetretenen Forderungen.
The customer”™s duties specified in subs. 2 apply also with respect to the assigned claims.
ParaCrawl v7.1

Die in Ziffer 10.3 genannten Pflichten des Auftraggebers gelten auch in Ansehung der abgetretenen Forderungen.
The Client's obligations referred in Section 10.3 also apply in respect of the assigned claims.
ParaCrawl v7.1

Die in Abs. 2 genannten Pflichten des Käufers gelten auch in Ansehung der abgetretenen Forderungen.
Any obligations of the Purchaser stated in (2) do also apply in respect of the assigned claims.
ParaCrawl v7.1

Denn ich habe die objectiveRealität dieser Begriffe nur in Ansehung der Gegen-stände möglicher Erfahrung deduciren können.
For I was able to deduce the objective reality of these concepts only with regard to objects of possible experience.
ParaCrawl v7.1

Die Größe der Zähler kann demnach in Ansehung eines erwarteten Signalaufkommens geeignet gewählt werden.
The size of the counter can accordingly be suitably selected with respect to an expected signal occurrence.
EuroPat v2

Bei Verletzungen der Untersuchungs- und Rügepflicht ist die Gewährleistung in Ansehung des betreffenden Mangels ausgeschlossen.
In the case of a violation of the duty of examination and reproof the guarantee expires with respect to the failure in question.
ParaCrawl v7.1

In Ansehung der Sitten verdienet er in die erste Verdienstklasse gesetzet zu werden …“.
In respect of the manners he deserves to be set into the first grade …”.
ParaCrawl v7.1

Die Vernunft hingegen macht einen qualitativen Unterschied, d. h. einen Unterschied in Ansehung des Inhalts.
Reason, on the contrary, makes a qualitative distinction, i.e. a distinction in regard to content.
ParaCrawl v7.1

Die in Abs 2 genannten Pflichten des Kunden gelten auch in Ansehung der abgetretenen Forderungen.
The Customer's duties set out in para. 2 also apply in view of the assigned claims.
ParaCrawl v7.1

Die in Ziffer 2. genannten Pflichten des Käufers gelten auch in Ansehung der abgetretenen Forderungen.
The obligations of the buyer, specified in item 2., shall also apply in consideration of the assigned claims.
ParaCrawl v7.1

Die kirchlichen Verpflichtungen in Ansehung der Ehe werden durch die Vorschriften dieses Abschnitts nicht berührt.
The church duties with regard to the marriage are not affected by the provisions of this division.
ParaCrawl v7.1

Die in Ziffer 7.3 genannten Pflichten des Auftraggebers gelten auch in Ansehung der abgetretenen Forderungen.
The obligations of the customer mentioned in section 7.3 shall also apply with regard to the assigned claims.
ParaCrawl v7.1