Translation of "In übereinstimmung damit" in English
In
Übereinstimmung
damit
entschied
sich
der
Präsident
für
ein
bestimmtes
Abstimmungsverfahren.
I
believe
the
statement
by
the
Committee
on
Budgets
was
not
in
accord
with
the
facts
and
seriously
misled
the
House
and
I
would
be
grateful
if
the
presidency
would
examine
this
and
make
a
statement
in
due
course.
EUbookshop v2
Es
ist
ein
Helm
in
Übereinstimmung
damit
Matsue-jo
Burg.
It
is
a
helmet
in
accord
with
Matsue-jo
Castle.
ParaCrawl v7.1
In
Übereinstimmung
damit
für
die
anfängliche
Form
von
Menschen
sind
ramapithecines
akzeptiert.
In
accordance
with
it
for
the
initial
form
of
people
are
accepted
ramapithecines.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
auch
in
Übereinstimmung
agieren,
damit
Unternehmen
nicht
einen
Mitgliedstaat
gegen
den
anderen
ausspielen.
We
also
need
to
act
in
unison
to
prevent
enterprises
playing
off
one
Member
State
against
another.
Europarl v8
In
Übereinstimmung
damit
fordern
wir:
In
accordance
with
this,
we
demand:
ParaCrawl v7.1
In
Übereinstimmung
damit
legten
die
Jünger
Jesu
das
Neue
Testament
in
vier
Evangelien
an.
In
line
with
this,
the
disciples
of
Jesus
set
up
the
New
Testament
in
four
gospels.
ParaCrawl v7.1
Danach
können
wir
nach
draußen
gehen,
um
in
Übereinstimmung
damit
unsere
Aufgaben
zu
erfüllen.
Then
we
can
go
out
in
order
to
fulfil
our
duties
in
harmony
with
it.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
in
logischer
Übereinstimmung
damit,
daß
wir
für
den
Bericht
Schulz
gestimmt
haben,
sowie
mit
den
zahlreichen
Aussprachen,
die
von
uns
seit
der
schrecklichen
Dutroux-Affäre
geführt
wurden,
möchte
ich
folgenden
Vorschlag
unterbreiten,
nämlich
daß
in
dem
in
dem
neuen
Vertrag
enthaltenen
Artikel
6
über
Nichtdiskriminierung
der
sehr
unklare
Begriff
"sexuelle
Orientierung"
,
durch
den
alles
gerechtfertigt
werden
kann,
gestrichen
wird
und
daß
wir
uns
an
das
halten,
was
in
diesem
Artikel
bereits
steht,
nämlich
daß
es
keine
Diskriminierung
aufgrund
des
Geschlechtes
geben
darf.
Mr
President,
as
a
logical
extension
of
our
vote
in
favour
of
the
Schulz
report
and
the
many
debates
we
have
had
since
the
terrible
Dutroux
affair,
I
would
like
to
make
the
following
suggestion:
removing
from
article
6
of
the
new
treaty
on
non-discrimination
the
very
ambiguous
concept
of
sexual
orientation,
because
it
can
justify
anything,
and
keeping
to
what
already
appears
in
this
article,
that
is,
non-discrimination
based
on
gender.
Europarl v8
Ich
bin
Herrn
Wijsenbeek
für
seine
Frage
dankbar,
obgleich
ich
darauf
hinweisen
möchte,
daß
wir
diesmal
in
völliger
Übereinstimmung
damit,
wie
wir
das
letzte
Mal
vorgegangen
sind,
gehandelt
haben.
I
am
grateful
to
Mr
Wijsenbeek
for
his
question
though
I
might
point
out
that
on
this
occasion
we
are
acting
in
a
completely
consistent
fashion
with
what
we
did
last
time.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
darf
in
Übereinstimmung
damit
und
als
Mindestvorschrift
ein
kommerzieller
Anbau
von
gentechnisch
veränderten
Kulturpflanzen
erst
dann
erfolgen,
wenn
diese
Veränderungen
durchgeführt
und
in
nationale
Gesetzgebung
umgesetzt
worden
sind.
We
believe
that,
in
line
with
this
and
as
a
minimum
requirement,
no
commercial
growing
of
GM
crops
should
be
allowed
before
these
changes
have
been
made
and
introduced
into
national
legislation.
Europarl v8
Ich
möchte
meinerseits
insbesondere
die
umfassende
Umsetzung
des
Vertrags
hervorheben,
damit
er
zu
einem
vollen
Erfolg
wird,
und
zwar
zunächst
dadurch,
dass
die
Gesetze
in
den
einzelnen
Staaten
mit
ihm
in
Übereinstimmung
gebracht
werden,
damit
wir
nicht
ein
weiteres
Beispiel
eines
internationalen
Abkommens
haben,
das
nicht
umgesetzt
wird.
For
my
part,
I
want
to
highlight
the
need
to
adopt
the
convention
universally
so
that
it
may
become
a
total
success,
firstly
by
ensuring
the
compliance
of
the
laws
of
the
various
states,
so
as
not
to
have
yet
another
example
of
an
international
agreement
that
fails
to
be
applied.
Europarl v8
Im
Sinne
von
Artikel
104a
des
Vertrages
sind
"aufsichtsrechtliche
Gründe"
Gründe,
die
den
aufgrund
des
Gemeinschaftsrechts
oder
in
Übereinstimmung
damit
erlassenen
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
bzw.
Verwaltungsmaßnahmen
zugrunde
liegen
und
die
die
Solidität
der
Finanzinstitute
fördern
und
somit
die
Stabilität
des
gesamten
Finanzsystems
und
den
Schutz
der
Kunden
dieser
Finanzinstitute
stärken
sollen.
For
the
purposes
of
Article
104a
of
the
Treaty,
'prudential
considerations'
shall
be
those
which
underlie
national
laws,
regulations
or
administrative
actions
based
on,
or
consistent
with,
EC
law
and
designed
to
promote
the
soundness
of
financial
institutions
so
as
to
strengthen
the
stability
of
the
financial
system
as
a
whole
and
the
protection
of
the
customers
of
those
institutions.
JRC-Acquis v3.0
Unbeschadet
des
Absatzes
2
des
vorliegenden
Artikels
gelten
die
Artikel
87,
88
und
89
des
Vertrags
nicht
für
Beihilfen,
die
die
Mitgliedstaaten
gemäß
der
vorliegenden
Verordnung
und
in
Übereinstimmung
damit
und
im
Rahmen
des
Artikels
36
des
Vertrags
gewähren.
Without
prejudice
to
paragraph
2
of
this
Article,
Articles
87,
88
and
89
of
the
Treaty
shall
not
apply
to
aid
granted
by
Member
States,
pursuant
to
and
in
conformity
with
this
Regulation
within
the
scope
of
Article
36
of
the
Treaty.
DGT v2019
Die
Richtlinie
wird
auch
mit
anderen
Gemeinschaftsvorschriften
in
Übereinstimmung
gebracht,
damit
die
Kommission
bei
schweren
Tierseuchen
in
Ermangelung
adäquater
Arzneimittel
die
Anwendung
immunologischer
Tierarzneimittel
zulassen
kann,
für
die
keine
Genehmigung
zum
Inverkehrbringen
besteht
(Artikel
8
Absatz
1).
The
directive
has
also
been
brought
into
line
with
other
Community
provisions
in
order
to
enable
the
Commission
to
permit
the
use
of
immunological
veterinary
medicinal
products
without
a
marketing
authorisation
in
cases
of
serious
epizootic
diseases
if
no
suitable
medicinal
products
are
available
(Article
8(1)).
TildeMODEL v2018
In
Übereinstimmung
damit
bekräftigte
das
Europäische
Parlament
in
seiner
Entschließung
zur
Zugänglichkeit
des
Internets12
2002
„die
Notwendigkeit,
jede
Form
des
Ausschlusses
aus
der
Gesellschaft
und
somit
aus
der
Informationsgesellschaft
zu
vermeiden,
und
fordert
insbesondere
die
Integration
behinderter
und
älterer
Menschen“.
In
line
with
this,
the
European
Parliament,
in
its
2002
Resolution
on
web
accessibility12,
“reiterates
the
need
to
avoid
any
form
of
exclusion
from
the
IS,
and
calls
for
the
integration
of
disabled
and
elderly
people
in
particular”.
TildeMODEL v2018
Wurde
im
Einklang
mit
der
Entscheidung
…/…/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[über
einen
Rechtsrahmen
für
die
Frequenzpolitik
in
der
Gemeinschaft]9
und
anderen
Gemeinschaftsregeln
die
Nutzung
von
Funkfrequenzen
harmonisiert
und
wurden
Vereinbarungen
über
die
Zugangsbedingungen
und
?verfahren
getroffen,
so
räumen
die
Mitgliedstaaten
das
Recht
auf
Nutzung
der
Funkfrequenzen
in
Übereinstimmung
damit
ein.
Where
the
usage
of
radio
frequencies
has
been
harmonised
and
access
conditions
and
procedures
have
been
agreed,
in
accordance
with
Decision
[on
a
regulatory
framework
for
radio
spectrum
policy
in
the
Community]9
and
other
Community
rules,
Member
States
shall
grant
the
right
of
use
for
radio
frequencies
in
accordance
therewith.
TildeMODEL v2018
Wurde
im
Einklang
mit
der
Entscheidung
…/…/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates9
[über
einen
Rechtsrahmen
für
die
Frequenzpolitik
in
der
Gemeinschaft]
und
anderen
Gemeinschaftsregeln
die
Nutzung
von
Funkfrequenzen
harmonisiert
und
wurden
Vereinbarungen
über
die
Zugangsbedingungen
und
?verfahren
getroffen,
so
räumen
die
Mitgliedstaaten
das
Recht
auf
Nutzung
der
Funkfrequenzen
in
Übereinstimmung
damit
ein.
Where
the
usage
of
radio
frequencies
has
been
harmonised
and
access
conditions
and
procedures
have
been
agreed,
in
accordance
with
Decision
[on
a
regulatory
framework
for
radio
spectrum
policy
in
the
Community]9
and
other
Community
rules,
Member
States
shall
grant
the
right
of
use
for
radio
frequencies
in
accordance
therewith.
TildeMODEL v2018
An
den
unbelichteten
Stellen
bleibt
der
Schleier
erhalten,
so
daß
bei
der
anschließenden
Entwicklung
ein
direkt
positives
Silberbild
erhalten
wird,
und
in
Übereinstimmung
damit
eine
bildmäßige
Verteilung
an
diffundierendem
Farbstoff,
wenn
der
direkt
positiven
Silberhalogenidemulsion
eine
erfindungsgemäße
farbgebende
Verbindung
zugeordnet
ist.
A
fog
remains
in
the
unexposed
areas,
so
that
when
the
material
is
subsequently
developed,
a
direct
positive
silver
image
is
obtained
and,
corresponding
therewith,
an
imagewise
distribution
of
diffusible
dye
if
a
dye-providing
compound
according
to
the
invention
has
been
associated
with
the
direct
positive
silver
halide
emulsion.
EuroPat v2
An
den
unbelichteten
Stellen
bleibt
der
Schleier
erhalten,
so
daß
bei
der
anschließenden
Entwicklung
ein
direkt
positives
Silberbild
erhalten
wird,
und
in
Übereinstimmung
damit
eine
bildmäßige
Verteilung
an
diffundierendem
Farbstoff,
wenn
der
direkt
positiven
Silberhalogenidemulsion
eine
farbgebende
Verbindung
zugeordnet
ist.
The
fog
remains
intact
in
the
unexposed
area
so
that
a
direct
positive
silver
image
and,
in
consistency
therewith,
an
imagewise
distribution
of
diffusing
dye
is
obtained
during
subsequent
development
where
a
color-providing
compound
is
associated
with
the
direct
positive
silver
halide
emulsion.
EuroPat v2
In
Übereinstimmung
damit
sind
auch
die
Befunde
in
der
EP
00
35
204,
in
der
auf
Seite
23/24
festgestellt
wird,
daß
HF
nur
in
einer
Konzentration
von
0,05
-
0,4%
durch
bekannte
Stabilisatoren
wie
Kohlenhydrate
vor
thermischer
Inaktivierung
geschützt
werden
kann.
The
findings
of
European
Patent
No.
0,035,204,
in
which
it
is
stated
on
pages
23/24
that
HF
can
only
be
protected
against
inactivation
by
heat
in
a
concentration
of
0.05-0.4%
by
known
stabilizers,
such
as
carbohydrates,
are
also
in
agreement
with
this.
EuroPat v2
In
Übereinstimmung
damit
schildert
das
Gedicht
den
Verlauf
eines
Tags
vom
Morgen
bis
zum
Mittag
und
zur
Abenddämmerung.
Parallel
to
this,
the
poem
depicts
the
day
turning
from
morning
to
afternoon
and
into
dusk.
WikiMatrix v1
Abschließend
verwendet
Schritt
102
diesen
veränderten
Zündzeitpunktswert
an
dem
Motor
12,
so
dass
der
Motor
12
in
Übereinstimmung
damit
arbeiten
wird.
Finally,
step
120
then
applies
this
modified
spark
timing
value
to
the
engine
10
so
that
the
engine
will
operate
in
accordance
therewith.
EuroPat v2
In
Übereinstimmung
damit,
gibt
man
im
allgemeinen
die
Stabilisatoren
schon
während
des
Polymerisationsverfahrens
zu,
soweit
sie
dieses
nicht
stören.
In
agreement
with
this,
the
stabilizers
are
generally
added
as
early
as
during
the
polymerization
process,
provided
they
do
not
interfere
with
this.
EuroPat v2